诗篇80章10节

(诗80:10)

[和合本] 它的影子遮满了山,枝子好像佳美的香柏树。

[新标点] 它的影子遮满了山,枝子好像佳美的香柏树。

[和合修] 它的影子遮蔽群山,枝子好像高大的香柏树。

[新译本] 它的荫影遮盖了群山,它的枝条遮盖了高大的香柏树。

[当代修] 它的树荫遮盖群山,枝子遮蔽香柏树。

[现代修] 它的荫影遮盖了群山;它的枝条遮盖了高大的香柏树。

[吕振中] 它的荫影遮满了群山;它的枝条盖上了高大(同词:上帝)的香柏树。

[思高本] 80:11 它的荫影遮蔽着群山峻岭,它的枝干与苍天松柏相并;

[文理本] 其影蔽山、其枝如上帝之香柏兮、


上一节  下一节


Psalms 80:10

[GNT] It covered the hills with its shade; its branches overshadowed the giant cedars.

[BBE] The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.

[KJV] The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.

[NKJV] The hills were covered with its shadow, And the mighty cedars with its boughs.

[KJ21] The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.

[NASB] The mountains were covered with its shadow, And (Or its boughs are like the cedars of God)the cedars of God with its branches.

[NRSV] The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches;

[WEB] The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.

[ESV] The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.

[NIV] The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.

[NIrV] The mountains were covered with its shade. The shade of its branches covered the mighty cedar trees.

[HCSB] The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.

[CSB] The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.

[AMP] The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like the great cedars [cedars of God].

[NLT] Our shade covered the mountains; our branches covered the mighty cedars.

[YLT] Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.


上一节  下一节