[和合本] 因这是为以色列定的律例,是雅各 神的典章。
[新标点] 因这是为以色列定的律例,是雅各 神的典章。
[和合修] 因这是为以色列所定的律例,是雅各 神的典章。
[新译本] 因为这是给以色列的律例,是雅各的上帝的典章。
[当代修] 这是以色列的律例,是雅各的上帝所定的法令。
[现代修] 这是给以色列的律例,是雅各上帝的命令。
[吕振中] 因为这是给以色列定的律例,是雅各之上帝立的典章。
[思高本] 81:5 因为这是以色列的规定,是雅各伯天主的诫命,
[文理本] 此乃以色列之例、雅各上帝之法兮、
[GNT] This is the law in Israel, an order from the God of Jacob.
[BBE] For this is a rule for Israel, and a law of the God of Jacob.
[KJV] For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
[NKJV] For this [is] a statute for Israel, A law of the God of Jacob.
[KJ21] For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
[NASB] For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.
[NRSV] For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
[WEB] For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
[ESV] For it is a statute for Israel, a rule of the God of Jacob.
[NIV] this is a decree for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
[NIrV] This is an order given to Israel. It is a law of the God of Jacob.
[HCSB] For this is a statute for Israel, a judgment of the God of Jacob.
[CSB] For this is a statute for Israel, a judgment of the God of Jacob.
[AMP] For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
[NLT] For this is required by the decrees of Israel; it is a regulation of the God of Jacob.
[YLT] For a statute to Israel it [is], An ordinance of the God of Jacob.