[和合本] 我寻得我的仆人大卫,用我的圣膏膏他。
[新标点] 我寻得我的仆人大卫,用我的圣膏膏他。
[和合修] 我寻得我的仆人大卫,用我的圣膏膏他。
[新译本] 我找到我的仆人大卫,用我的圣膏油膏他。
[当代修] 我找到了我的仆人大卫,用我的圣油膏立他。
[现代修] 我拣选了我的仆人大卫;我膏立他作你们的王。
[吕振中] 我寻得了我的仆人大卫,用我的圣膏膏了他;
[思高本] 89:21 我拣选达味做我的忠仆,也给他傅抹了圣油。
[文理本] 寻获我仆大卫、膏以圣膏兮、
[GNT] I have made my servant David king by anointing him with holy oil.
[BBE] I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head.
[KJV] I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
[NKJV] I have found My servant David; With My holy oil I have anointed him,
[KJ21] I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him.
[NASB] I have found My servant David; With My holy oil I have anointed him,
[NRSV] I have found my servant David; with my holy oil I have anointed him;
[WEB] I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
[ESV] I have found David, my servant; with my holy oil I have anointed him,
[NIV] I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.
[NIrV] I have found my servant David. I have poured my sacred oil on his head.
[HCSB] I have found David My servant; I have anointed him with My sacred oil.
[CSB] I have found David My servant; I have anointed him with My sacred oil.
[AMP] I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him, [Acts 13:22.]
[NLT] I have found my servant David. I have anointed him with my holy oil.
[YLT] I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.