[和合本] 我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。
[新标点] 我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。
[和合修] 我要使他的手伸到海上,右手伸到河上。
[新译本] 我必使他的左手伸到大海,使他的右手伸到大河。
[当代修] 我要使他左手掌管大海,右手统治江河。
[现代修] 我要扩展他的国土,从地中海到幼发拉底河。
[吕振中] 我必使他的左手掌握着大海,使他的右手拥有着大河(传统:复数)。
[思高本] 89:26 我使他的手伸到海上,使他的右手伸到河上。
[文理本] 我使其手及于海、右手至于河兮、
[GNT] I will extend his kingdom from the Mediterranean to the Euphrates River.
[BBE] I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
[KJV] I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
[NKJV] Also I will set his hand over the sea, And his right hand over the rivers.
[KJ21] I will set his hand also over the sea, and his right hand over the rivers.
[NASB] I will also place his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
[NRSV] I will set his hand on the sea and his right hand on the rivers.
[WEB] I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
[ESV] I will set his hand on the sea and his right hand on the rivers.
[NIV] I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.
[NIrV] I will give him a great kingdom. It will reach from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
[HCSB] I will extend his power to the sea and his right hand to the rivers.
[CSB] I will extend his power to the sea and his right hand to the rivers.
[AMP] I will set his hand in control also on the [Mediterranean] Sea, and his right hand on the rivers [Euphrates with its tributaries].
[NLT] I will extend his rule over the sea, his dominion over the rivers.
[YLT] And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.