诗篇89章30节

(诗89:30)

[和合本] “倘若他的子孙离弃我的律法,不照我的典章行,

[新标点] 倘若他的子孙离弃我的律法,不照我的典章行,

[和合修] “倘若他的子孙离弃我的律法,不照我的典章行,

[新译本] 如果他的子孙离弃我的律法,不照着我的典章而行;

[当代修] 如果他的后代背弃我的律法,不遵行我的典章,

[现代修] 但他的后裔若违背我的法律,不遵守我的规例,

[吕振中] 倘若他子孙撇弃了我的律法,不照我的典章而行;

[思高本] 89:31 若他的子孙放弃我的法令,不照我的命令行,

[文理本] 如其子孙违弃我法度、不遵我律例、


上一节  下一节


Psalms 89:30

[GNT] "But if his descendants disobey my law and do not live according to my commands,

[BBE] If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;

[KJV] If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

[NKJV] "If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,

[KJ21] If his children forsake My law and walk not in My judgments,

[NASB] "If his sons abandon My Law And do not walk in My judgments,

[NRSV] If his children forsake my law and do not walk according to my ordinances,

[WEB] If his children forsake my law, and don't walk in my ordinances;

[ESV] If his children forsake my law and do not walk according to my rules,

[NIV] "If his sons forsake my law and do not follow my statutes,

[NIrV] "What if his sons turn away from my laws and do not follow them?

[HCSB] If his sons forsake My instruction and do not live by My ordinances,

[CSB] If his sons forsake My instruction and do not live by My ordinances,

[AMP] If his children forsake My law and walk not in My ordinances,

[NLT] But if his descendants forsake my instructions and fail to obey my regulations,

[YLT] If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;


上一节  下一节