[和合本] 耶和华是我的避难所。你已将至高者当你的居所,
[新标点] 耶和华是我的避难所;你已将至高者当你的居所,
[和合修] 因为耶和华是我的避难所,你以至高者为居所,
[新译本] 你既然把耶和华当作自己的避难所,把至高者当作自己的居所,
[当代修] 因为你以至高者耶和华——我的避难所作你的居所,
[现代修] 因为你以上主为避难所,以至高者为居所,
[吕振中] 你既将永恒主做你的避难所,将(传统:因为永恒主阿、你是我的避难所;你使)至高者做你的居所,
[思高本] 91:9 你既知道上主是你的避难所,你就该以至高者为你的碉堡;
[文理本] 尔以耶和华为避所、以至高者为居所、
[GNT] You have made the LORD your defender, the Most High your protector,
[BBE] Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
[KJV] Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
[NKJV] Because you have made the LORD, [who is] my refuge, [Even] the Most High, your dwelling place,
[KJ21] Because thou hast made the LORD, who is my refuge, even the Most High, thy habitation,
[NASB] (Or For You, O Lord , are my Refuge; You have made the Most High your dwelling place)For you have made the Lord, my refuge, The Most High, your dwelling place.
[NRSV] Because you have made the LORD your refuge, the Most High your dwelling place,
[WEB] Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,
[ESV] Because you have made the LORD your dwelling place- the Most High, who is my refuge-
[NIV] If you make the Most High your dwelling--even the LORD, who is my refuge--
[NIrV] The Lord is the one who keeps you safe. So let the Most High God be like a home to you.
[HCSB] Because you have made the Lord-- my refuge, the Most High-- your dwelling place,
[CSB] Because you have made the Lord-- my refuge, the Most High-- your dwelling place,
[AMP] Because you have made the Lord your refuge, and the Most High your dwelling place, [Ps. 91:1, 14.]
[NLT] If you make the LORD your refuge, if you make the Most High your shelter,
[YLT] (For Thou, O Jehovah, [art] my refuge,) The Most High thou madest thy habitation.