[和合本] 愿天欢喜,愿地快乐;愿海和其中所充满的澎湃;
[新标点] 愿天欢喜,愿地快乐!愿海和其中所充满的澎湃!
[和合修] 愿天欢喜,愿地快乐!愿海和其中所充满的澎湃!
[新译本] 愿天欢喜,愿地快乐;愿海和海中充满的,都翻腾响闹;
[当代修] 愿天欢喜,愿地快乐,愿海和其中的一切都欢呼澎湃。
[现代修] 欢跃吧,大地和天空。呼喊吧,海洋和其中的生物;
[吕振中] 愿天欢喜,愿地快乐;愿海和充满于海中的、澎湃如雷;
[思高本] 96:11 愿诸天欢乐,愿大地踊跃,愿海洋及其中的一切怒号!
[文理本] 诸天其欢、大地其喜、海及充其中者、悉扬厥声兮、
[GNT] Be glad, earth and sky! Roar, sea, and every creature in you;
[BBE] Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;
[KJV] Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
[NKJV] Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; Let the sea roar, and all its fullness;
[KJ21] Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fullness thereof.
[NASB] May the heavens be joyful, and may the earth rejoice; May the sea (Or thunder)roar, and (Lit its fullness)all it contains;
[NRSV] Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it;
[WEB] Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
[ESV] Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it;
[NIV] Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it;
[NIrV] Let the heavens be full of joy. Let the earth be glad. Let the ocean and everything in it roar.
[HCSB] Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and all that fills it resound.
[CSB] Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and all that fills it resound.
[AMP] Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all the things which fill it;
[NLT] Let the heavens be glad, and the earth rejoice! Let the sea and everything in it shout his praise!
[YLT] The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fulness roar.