[和合本] 有尊荣和威严在他面前,有能力与华美在他圣所。
[新标点] 有尊荣和威严在他面前;有能力与华美在他圣所。
[和合修] 有尊荣和威严在他面前,有能力与华美在他圣所。
[新译本] 尊荣和威严在他面前,能力和华美在他圣所之中。
[当代修] 祂尊贵威严,祂的圣所充满能力和荣美。
[现代修] 光荣威严环绕着他;大能、华美充满他的圣所。
[吕振中] 有尊荣和威严在他面前;有能力与华美在他的圣所。
[思高本] 96:6 威严与尊荣,常在他的面前,权能与光耀,围绕他的圣坛。
[文理本] 尊荣威严、在于其前、能力光华、显于圣所兮、
[GNT] Glory and majesty surround him; power and beauty fill his Temple.
[BBE] Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
[KJV] Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
[NKJV] Honor and majesty [are] before Him; Strength and beauty [are] in His sanctuary.
[KJ21] Honor and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
[NASB] Splendor and majesty are before Him, Strength and beauty are in His sanctuary.
[NRSV] Honor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
[WEB] Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
[ESV] Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
[NIV] Splendor and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.
[NIrV] Glory and majesty are all around him. Strength and glory can be seen in his temple.
[HCSB] Splendor and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
[CSB] Splendor and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
[AMP] Honor and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
[NLT] Honor and majesty surround him; strength and beauty fill his sanctuary.
[YLT] Honour and majesty [are] before Him, Strength and beauty in His sanctuary.