诗篇98章6节

(诗98:6)

[和合本] 用号和角声,在大君王耶和华面前欢呼。

[新标点] 用号和角声,在大君王耶和华面前欢呼!

[和合修] 用号筒和角声,在大君王耶和华面前欢呼!

[新译本] 要用号筒和号角的声音,在大君王耶和华面前欢呼。

[当代修] 要伴随着号角声在大君王耶和华面前欢呼。

[现代修] 要用号筒和号角,在上主——我们的王面前欢呼。

[吕振中] 用号筒和角声在大君王永恒主面前欢呼。

[思高本] 98:6 吹起喇叭,伴奏着号角,在上主君王面前讴歌。

[文理本] 和以角笳之声、欢呼于大君耶和华前兮、


上一节  下一节


Psalms 98:6

[GNT] Blow trumpets and horns, and shout for joy to the LORD, our king.

[BBE] With wind instruments and the sound of the horn, make a glad cry before the Lord, the King.

[KJV] With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

[NKJV] With trumpets and the sound of a horn; Shout joyfully before the LORD, the King.

[KJ21] With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King!

[NASB] With trumpets and the sound of the horn Shout joyfully before the King, the Lord.

[NRSV] With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD.

[WEB] With trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.

[ESV] With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD!

[NIV] with trumpets and the blast of the ram's horn--shout for joy before the LORD, the King.

[NIrV] Blow the trumpets. Give a blast on the ram's horn. Shout to the Lord with joy. He is the King.

[HCSB] With trumpets and the blast of the ram's horn shout triumphantly in the presence of the LORD, our King.

[CSB] With trumpets and the blast of the ram's horn shout triumphantly in the presence of the LORD, our King.

[AMP] With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the Lord!

[NLT] with trumpets and the sound of the ram's horn. Make a joyful symphony before the LORD, the King!

[YLT] With trumpets, and voice of a cornet, Shout ye before the king Jehovah.


上一节  下一节