以赛亚书1章6节

(赛1:6)

[和合本] 从脚掌到头顶,没有一处完全的,尽是伤口、青肿与新打的伤痕,都没有收口,没有缠裹,也没有用膏滋润。

[新标点] 从脚掌到头顶,没有一处完全的,尽是伤口、青肿,与新打的伤痕,都没有收口,没有缠裹,也没有用膏滋润。

[和合修] 从脚掌到头顶,没有一处是完好的,尽是创伤、瘀青,与流血的伤口,未曾挤净,未曾包扎,也没有用膏滋润。

[新译本] 从脚掌到头顶,没有一处是完全的;尽是创伤、鞭痕和流血的伤口;没有挤干净伤口,没有包扎,也没有用膏油滋润。

[当代修] 你们已经体无完肤,从头到脚伤痕累累,伤口没有清洗,没有包扎,也没有敷药。

[现代修] 从头到脚,体无完肤,浑身青肿,都是溃烂的伤痕。没有人帮你们洗涤,包扎,也没有人替你们擦药。

[吕振中] 从脚掌到头顶、没有一处完全;尽是创伤、鞭痕、和流血的伤口;没有挤乾,没有绑扎,没有用膏油滋润着。

[思高本] 从脚掌直到头顶已体无完肤,尽是创痍、伤痕和新的伤口;没有挤净,没有包扎,也没有软膏滋润。

[文理本] 自顶至踵、体无完肤、惟创与瘀、及新伤痕、未合未裹、未润以油、


上一节  下一节


Isaiah 1:6

[GNT] From head to foot there is not a healthy spot on your body. You are covered with bruises and sores and open wounds. Your wounds have not been cleaned or bandaged. No medicine has been put on them.

[BBE] The body, from head to foot, is all diseased; it is a mass of open wounds, marks of blows, and broken flesh: the flow of blood has not been stopped, and no oil has been put on the wounds.

[KJV] From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.

[NKJV] From the sole of the foot even to the head, [There is] no soundness in it, [But] wounds and bruises and putrefying sores; They have not been closed or bound up, Or soothed with ointment.

[KJ21] From the sole of the foot even unto the head, there is no soundness in it, but wounds and bruises and putrefying sores; they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.

[NASB] From the sole of the foot even to the head There is nothing healthy in it, Only bruises, slashes, and raw wounds; Not pressed out nor bandaged, Nor softened with oil.

[NRSV] From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it, but bruises and sores and bleeding wounds; they have not been drained, or bound up, or softened with oil.

[WEB] From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it: wounds, welts, and open sores. They haven't been closed, bandaged, or soothed with oil.

[ESV] From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it, but bruises and sores and raw wounds; they are not pressed out or bound up or softened with oil.

[NIV] From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness--only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with oil.

[NIrV] There isn't a healthy spot on your body from the bottom of your feet to the top of your head. There are only wounds, cuts and open sores. They haven't been cleaned up or bandaged or treated with olive oil.

[HCSB] From the sole of the foot even to the head, no spot is uninjured-- wounds, welts, and festering sores not cleansed, bandaged, or soothed with oil.

[CSB] From the sole of the foot even to the head, no spot is uninjured-- wounds, welts, and festering sores not cleansed, bandaged, or soothed with oil.

[AMP] From the sole of the foot even to the head there is no soundness or health in [the nation's body]--but wounds and bruises and fresh and bleeding stripes; they have not been pressed out and closed up or bound up or softened with oil. [No one has troubled to seek a remedy.]

[NLT] You are battered from head to foot-- covered with bruises, welts, and infected wounds-- without any soothing ointments or bandages.

[YLT] From the sole of the foot -- unto the head, There is no soundness in it, Wound, and bruise, and fresh smiting! They have not been closed nor bound, Nor have they softened with ointment.


上一节  下一节