以赛亚书14章15节

(赛14:15)

[和合本] 然而你必坠落阴间,到坑中极深之处。

[新标点] 然而,你必坠落阴间,到坑中极深之处。

[和合修] 然而,你必坠落阴间,到地府极深之处。

[新译本] 然而,你却被拋下阴间,落到坑中的极处。

[当代修] 可是,你必坠入阴间,掉进死亡的深坑。

[现代修] 哪晓得你一跤跌进阴间,掉入深渊。

[吕振中] 然而你竟被送下阴间,到阴坑中的极深处了!

[思高本] 然而,你却下到了阴府,深渊的极处。

[文理本] 然尔必下阴府、堕于至深之坑、


上一节  下一节


Isaiah 14:15

[GNT] But instead, you have been brought down to the deepest part of the world of the dead.

[BBE] But you will come down to the underworld, even to its inmost parts.

[KJV] Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.

[NKJV] Yet you shall be brought down to Sheol, To the lowest depths of the Pit.

[KJ21] Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.

[NASB] Nevertheless you will be brought down to Sheol, To the recesses of the pit.

[NRSV] But you are brought down to Sheol, to the depths of the Pit.

[WEB] Yet you shall be brought down to Sheol,[*] to the depths of the pit.[*Sheol is the place of the dead.]

[ESV] But you are brought down to Sheol, to the far reaches of the pit.

[NIV] But you are brought down to the grave, to the depths of the pit.

[NIrV] But now you have been brought down to the grave. You have been thrown into the deepest part of the pit.

[HCSB] But you will be brought down to Sheol into the deepest regions of the Pit.

[CSB] But you will be brought down to Sheol into the deepest regions of the Pit.

[AMP] Yet you shall be brought down to Sheol (Hades), to the innermost recesses of the pit (the region of the dead).

[NLT] Instead, you will be brought down to the place of the dead, down to its lowest depths.

[YLT] Only -- unto Sheol thou art brought down, Unto the sides of the pit.


上一节  下一节