[和合本] 这是向全地所定的旨意,这是向万国所伸出的手。”
[新标点] 这是向全地所定的旨意;这是向万国所伸出的手。
[和合修] 这是向全地所定的旨意,向万国所伸出的手。
[新译本] 这就是对全地所定的旨意,就是向列国伸出的手。
[当代修] 这是我对全世界所定的计划,是向列国伸出的惩罚之手。”
[现代修] 这是我对全世界的计划;我要伸手攻击列国。”
[吕振中] 这是关于全地所定的旨意;关于列国所伸出的手。
[思高本] 这是对全地所决定的计划,这是向万邦所伸展的手臂,
[文理本] 是乃所定之旨、行于天下、是乃所伸之手、加于列邦、
[GNT] This is my plan for the world, and my arm is stretched out to punish the nations."
[BBE] This is the purpose for all the earth: and this is the hand stretched out over all nations.
[KJV] This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
[NKJV] This [is] the purpose that is purposed against the whole earth, And this [is] the hand that is stretched out over all the nations.
[KJ21] This is the purpose that is purposed upon the whole earth, and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
[NASB] This is the plan (Lit planned)devised against the entire earth; and this is the hand that is stretched out against all the nations.
[NRSV] This is the plan that is planned concerning the whole earth; and this is the hand that is stretched out over all the nations.
[WEB] This is the plan that is determined for the whole earth. This is the hand that is stretched out over all the nations.
[ESV] This is the purpose that is purposed concerning the whole earth, and this is the hand that is stretched out over all the nations.
[NIV] This is the plan determined for the whole world; this is the hand stretched out over all nations.
[NIrV] That's how the Lord carries out his plan all over the world. That's how he reaches out his powerful hand to punish all of the nations.
[HCSB] This is the plan prepared for the whole earth, and this is the hand stretched out against all the nations.
[CSB] This is the plan prepared for the whole earth, and this is the hand stretched out against all the nations.
[AMP] This is the [Lord's] purpose that is purposed upon the whole earth [regarded as conquered and put under tribute by Assyria]; and this is [His omnipotent] hand that is stretched out over all the nations.
[NLT] I have a plan for the whole earth, a hand of judgment upon all the nations.
[YLT] This [is] the counsel that is counselled for all the earth, And this [is] the hand that is stretched out for all the nations.