以赛亚书14章6节

(赛14:6)

[和合本] 就是在忿怒中连连攻击众民的,在怒气中辖制列国,行逼迫无人阻止的。

[新标点] 就是在忿怒中连连攻击众民的,在怒气中辖制列国,行逼迫无人阻止的。

[和合修] 他们在愤怒中连连攻击万民,在怒气中辖制列国,逼迫他们,毫不留情。

[新译本] 就是那在忿怒中不住击打众民、在怒气中管辖列国、毫无抑制地施行迫害的。

[当代修] 他曾狂怒地攻伐列邦,无休无止,怒气冲冲地征服列国,大肆迫害。

[现代修] 这些人只知道奴役人民,不断地迫害被征服的国家。

[吕振中] 就是无停的击打,怒愤愤地击打外族之民,肆无抑制的蹂躏,气忿忿地蹂躏(传统:辖制)列国。

[思高本] 就是那怀着怒气,三番五次痛击过万民,在忿恨中以无情的残虐,蹂躏过万邦的棍棒。

[文理本] 彼曾以怒攻诸民、而击之不已、以恚迫列邦、而莫之能止、


上一节  下一节


Isaiah 14:6

[GNT] who angrily oppressed the peoples and never stopped persecuting the nations they had conquered.

[BBE] He whose rod was on the peoples with an unending wrath, ruling the nations in passion, with an uncontrolled rule.

[KJV] He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth.

[NKJV] He who struck the people in wrath with a continual stroke, He who ruled the nations in anger, Is persecuted [and] no one hinders.

[KJ21] He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth.

[NASB] Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes, Which (Or ruled)subdued the nations in anger with unrestrained persecution.

[NRSV] that struck down the peoples in wrath with unceasing blows, that ruled the nations in anger with unrelenting persecution.

[WEB] who struck the peoples in wrath with a continual stroke, who ruled the nations in anger, with a persecution that no one restrained.

[ESV] that struck the peoples in wrath with unceasing blows, that ruled the nations in anger with unrelenting persecution.

[NIV] which in anger struck down peoples with unceasing blows, and in fury subdued nations with relentless aggression.

[NIrV] When they became angry, they struck nations down. Their blows never stopped. In their anger they brought nations under their control. They attacked them again and again.

[HCSB] It struck the peoples in anger with unceasing blows. It subdued the nations in rage with relentless persecution.

[CSB] It struck the peoples in anger with unceasing blows. It subdued the nations in rage with relentless persecution.

[AMP] Who smote the peoples in anger with incessant blows and trod down the nations in wrath with unrelenting persecution--[until] he who smote is persecuted and no one hinders any more.

[NLT] You struck the people with endless blows of rage and held the nations in your angry grip with unrelenting tyranny.

[YLT] He who is smiting peoples in wrath, A smiting without intermission, He who is ruling in anger nations, Pursuing without restraint!


上一节  下一节