以赛亚书15章3节

(赛15:3)

[和合本] 他们在街市上都腰束麻布,在房顶上和宽阔处俱各哀号,眼泪汪汪。

[新标点] 他们在街市上都腰束麻布,在房顶上和宽阔处俱各哀号,眼泪汪汪。

[和合修] 他们在街市上腰束麻布,都在房顶和广场上哀号,泪流不停。

[新译本] 他们在街上都腰束麻布;在房顶上,在广场上,各人都哀号,流泪痛哭。

[当代修] 他们身披麻衣走在街上,房顶和广场上都传出号啕大哭的声音。

[现代修] 在街道上走的市民都穿麻衣;广场上和屋顶上都有人在号啕痛哭。

[吕振中] 都在街上腰束麻布,在房顶上、在广场上、个个都哀号。泪如雨下地哭。

[思高本] 有的在街道上穿着苦衣,有的在屋顶上痛哭;在广场上的,人人哀号,流泪痛哭。

[文理本] 在衢中束麻、在屋顶广区号啕、涕零不已、


上一节  下一节


Isaiah 15:3

[GNT] The people in the streets are dressed in sackcloth; in the city squares and on the rooftops people mourn and cry.

[BBE] In their streets they are covering themselves with haircloth: on the tops of their houses, and in their public places, there is crying and bitter weeping.

[KJV] In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.

[NKJV] In their streets they will clothe themselves with sackcloth; On the tops of their houses And in their streets Everyone will wail, weeping bitterly.

[KJ21] In their streets they shall gird themselves with sackcloth; on the tops of their houses and in their streets every one shall howl, weeping abundantly.

[NASB] In their streets they have put on sackcloth; On their housetops and in their public squares Everyone is wailing, (Lit going down in weeping)overcome with weeping.

[NRSV] in the streets they bind on sackcloth; on the housetops and in the squares everyone wails and melts in tears.

[WEB] In their streets, they clothe themselves in sackcloth. In their streets and on their housetops, everyone wails, weeping abundantly.

[ESV] in the streets they wear sackcloth; on the housetops and in the squares everyone wails and melts in tears.

[NIV] In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping.

[NIrV] In the streets they wear black clothes. On their roofs and in the market places all of them are crying. They fall down flat with their faces toward the ground. And they sob.

[HCSB] In its streets they wear sackcloth; on its rooftops and in its public squares everyone wails, falling down and weeping.

[CSB] In its streets they wear sackcloth; on its rooftops and in its public squares everyone wails, falling down and weeping.

[AMP] In their streets they gird themselves with sackcloth; on the tops of their houses and in their broad places everyone wails, weeping abundantly.

[NLT] They will wear burlap as they wander the streets. From every home and public square will come the sound of wailing.

[YLT] In its out-places they girded on sackcloth, On its pinnacles, and in its broad places, Every one howleth -- going down with weeping.


上一节  下一节