以赛亚书19章5节

(赛19:5)

[和合本] 海中的水必绝尽,河也消没干涸。

[新标点] 海中的水必绝尽,河也消没干涸。

[和合修] 海水枯竭,河流干涸,

[新译本] 海中的众水必干透,河床必枯竭干涸。

[当代修] 尼罗河必枯竭,河床必干涸。

[现代修] 尼罗河的水将低落,水流干涸。

[吕振中] 江海中的水必乾透,江河必旱竭乾涸。

[思高本] 海洋的水将干涸,江河将荒凉干旱;

[文理本] 海水将绝、河涸而干、


上一节  下一节


Isaiah 19:5

[GNT] The water will be low in the Nile, and the river will gradually dry up.

[BBE] And the waters of the sea will be cut off, and the river will become dry and waste:

[KJV] And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.

[NKJV] The waters will fail from the sea, And the river will be wasted and dried up.

[KJ21] And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.

[NASB] The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.

[NRSV] The waters of the Nile will be dried up, and the river will be parched and dry;

[WEB] The waters will fail from the sea, and the river will be wasted and become dry.

[ESV] And the waters of the sea will be dried up, and the river will be dry and parched,

[NIV] The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry.

[NIrV] The waters of the Nile River will dry up. The bottom of it will be cracked and dry.

[HCSB] The waters of the sea will dry up, and the river will be parched and dry.

[CSB] The waters of the sea will dry up, and the river will be parched and dry.

[AMP] And the waters shall fail from the Nile, and the river shall be wasted and become dry.

[NLT] The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields. The riverbed will be parched and dry.

[YLT] And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.


上一节  下一节