[和合本] 海中的水必绝尽,河也消没干涸。
[新标点] 海中的水必绝尽,河也消没干涸。
[和合修] 海水枯竭,河流干涸,
[新译本] 海中的众水必干透,河床必枯竭干涸。
[当代修] 尼罗河必枯竭,河床必干涸。
[现代修] 尼罗河的水将低落,水流干涸。
[吕振中] 江海中的水必乾透,江河必旱竭乾涸。
[思高本] 海洋的水将干涸,江河将荒凉干旱;
[文理本] 海水将绝、河涸而干、
[GNT] The water will be low in the Nile, and the river will gradually dry up.
[BBE] And the waters of the sea will be cut off, and the river will become dry and waste:
[KJV] And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
[NKJV] The waters will fail from the sea, And the river will be wasted and dried up.
[KJ21] And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
[NASB] The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.
[NRSV] The waters of the Nile will be dried up, and the river will be parched and dry;
[WEB] The waters will fail from the sea, and the river will be wasted and become dry.
[ESV] And the waters of the sea will be dried up, and the river will be dry and parched,
[NIV] The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry.
[NIrV] The waters of the Nile River will dry up. The bottom of it will be cracked and dry.
[HCSB] The waters of the sea will dry up, and the river will be parched and dry.
[CSB] The waters of the sea will dry up, and the river will be parched and dry.
[AMP] And the waters shall fail from the Nile, and the river shall be wasted and become dry.
[NLT] The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields. The riverbed will be parched and dry.
[YLT] And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.