[和合本] 守望的说:“早晨将到,黑夜也来。你们若要问就可以问,可以回头再来。”
[新标点] 守望的说:早晨将到,黑夜也来。你们若要问就可以问,可以回头再来。
[和合修] 守望者说:“早晨来到,黑夜将临。你们若要问,问吧,也可以回头再来。”
[新译本] 守望的说:“早晨到了,黑夜也会再来;你们若要问,就尽管问;也可以回头再来问。”
[当代修] 我回答:“黎明将到,但黑夜会再来。如果你们还想问,再来问吧。”
[现代修] 我回答:“天快亮了,但黑夜要再来。假如你还要问,回头再来问吧。”
[吕振中] 看守人说:“早晨来了,黑夜也就来到;你们若要查问,尽管查问;回头请来!”
[思高本] 警卫答说:“黎明已至,然而仍是黑夜;如果你们仍要询问,询问吧!再来一次!”
[文理本] 守望者曰、旦将至、夜亦至、欲问则问、其复来乎、○
[GNT] I answer, "Morning is coming, but night will come again. If you want to ask again, come back and ask."
[BBE] The watchman says, The morning has come, but night is still to come: if you have questions to put, put them, and come back again.
[KJV] The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.
[NKJV] The watchman said, "The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; Return! Come back!"
[KJ21] The watchman said, "The morning cometh, and also the night. If ye will inquire, inquire ye; return, come."
[NASB] The watchman says, "Morning comes but also night. If you would inquire, inquire; Come back again."
[NRSV] The sentinel says: "Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again."
[WEB] The watchman said, "The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire. Come back again."
[ESV] The watchman says: "Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again."
[NIV] The watchman replies, "Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again."
[NIrV] The guard answers, "Morning is coming. But the night will return. If you want to ask again, come back and ask."
[HCSB] The watchman said, "Morning has come, and also night. If you want to ask, ask! Come back again."
[CSB] The watchman said, "Morning has come, and also night. If you want to ask, ask! Come back again."
[AMP] The watchman said, The morning comes, but also the night. [Another time, if Edom earnestly wishes to know] if you will inquire [of me], inquire; return, come again.
[NLT] The watchman replies, "Morning is coming, but night will soon return. If you wish to ask again, then come back and ask."
[YLT] The watchman hath said, 'Come hath morning, and also night, If ye inquire, inquire ye, turn back, come.'