以赛亚书21章15节

(赛21:15)

[和合本] 因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀,并上了弦的弓与刀兵的重灾。

[新标点] 因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀,并上了弦的弓与刀兵的重灾。

[和合修] 他们躲避刀剑和出了鞘的刀,躲避上了弦的弓与战争的重灾。

[新译本] 因为他们逃避了刀剑、已出鞘的刀剑和上了弦的弓,以及严重的战祸。

[当代修] 他们从敌人的刀光箭影中逃生。

[现代修] 这些人都是刀下逃生,弓下逃命,在战争中逃脱的难民。

[吕振中] 因为他们是逃避了刀剑,逃避了拔出来的刀,逃避了上了弦的弓,和战事之剧烈。

[思高本] 因为他们出逃,是由于面临刀剑,面临出鞘的刀剑,面临已张的弓弩,面临激烈的战争。

[文理本] 盖彼逃于锋刃、拔出之刀、张挽之弓、兵戎之灾、


上一节  下一节


Isaiah 21:15

[GNT] People are fleeing to escape from swords that are ready to kill them, from bows that are ready to shoot, from all the dangers of war.

[BBE] For they are in flight from the sharp sword, and the bent bow, and from the trouble of war.

[KJV] For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.

[NKJV] For they fled from the swords, from the drawn sword, From the bent bow, and from the distress of war.

[KJ21] For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow and from the grievousness of war.

[NASB] For they have fled from the swords, From the drawn sword, and from the bent bow, And from the press of battle.

[NRSV] For they have fled from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the stress of battle.

[WEB] For they fled away from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the heat of battle.

[ESV] For they have fled from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the press of battle.

[NIV] They flee from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and from the heat of battle.

[NIrV] They are running away from where the fighting is heaviest. That's where the swords are ready to strike. That's where the bows are ready to shoot.

[HCSB] For they have fled from swords, from the drawn sword, and from the bent bow, from the stress of battle.

[CSB] For they have fled from swords, from the drawn sword, and from the bent bow, from the stress of battle.

[AMP] For they have fled from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the grievousness of war [the press of battle].

[NLT] They have fled from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and the terrors of battle.

[YLT] For from the face of destructions they fled, From the face of a stretched-out sword, And from the face of a trodden bow, And from the face of the grievousness of battle.


上一节  下一节