[和合本] 因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀,并上了弦的弓与刀兵的重灾。
[新标点] 因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀,并上了弦的弓与刀兵的重灾。
[和合修] 他们躲避刀剑和出了鞘的刀,躲避上了弦的弓与战争的重灾。
[新译本] 因为他们逃避了刀剑、已出鞘的刀剑和上了弦的弓,以及严重的战祸。
[当代修] 他们从敌人的刀光箭影中逃生。
[现代修] 这些人都是刀下逃生,弓下逃命,在战争中逃脱的难民。
[吕振中] 因为他们是逃避了刀剑,逃避了拔出来的刀,逃避了上了弦的弓,和战事之剧烈。
[思高本] 因为他们出逃,是由于面临刀剑,面临出鞘的刀剑,面临已张的弓弩,面临激烈的战争。
[文理本] 盖彼逃于锋刃、拔出之刀、张挽之弓、兵戎之灾、
[GNT] People are fleeing to escape from swords that are ready to kill them, from bows that are ready to shoot, from all the dangers of war.
[BBE] For they are in flight from the sharp sword, and the bent bow, and from the trouble of war.
[KJV] For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
[NKJV] For they fled from the swords, from the drawn sword, From the bent bow, and from the distress of war.
[KJ21] For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow and from the grievousness of war.
[NASB] For they have fled from the swords, From the drawn sword, and from the bent bow, And from the press of battle.
[NRSV] For they have fled from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the stress of battle.
[WEB] For they fled away from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the heat of battle.
[ESV] For they have fled from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the press of battle.
[NIV] They flee from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and from the heat of battle.
[NIrV] They are running away from where the fighting is heaviest. That's where the swords are ready to strike. That's where the bows are ready to shoot.
[HCSB] For they have fled from swords, from the drawn sword, and from the bent bow, from the stress of battle.
[CSB] For they have fled from swords, from the drawn sword, and from the bent bow, from the stress of battle.
[AMP] For they have fled from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the grievousness of war [the press of battle].
[NLT] They have fled from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and the terrors of battle.
[YLT] For from the face of destructions they fled, From the face of a stretched-out sword, And from the face of a trodden bow, And from the face of the grievousness of battle.