[和合本] 我必将大卫家的钥匙放在他肩头上,他开,无人能关;他关,无人能开。
[新标点] 我必将大卫家的钥匙放在他肩头上。他开,无人能关;他关,无人能开。
[和合修] 我要将大卫家的钥匙放在他肩头上。他开了,无人能关;他关了,无人能开。
[新译本] 我必把大卫家的钥匙放在他肩头上;他开了,就没有人能关;他关了,就没有人能开。
[当代修] 我必把大卫家的钥匙交给他。他开启的,没有人能关;他关闭的,没有人能开。
[现代修] 我要把大卫王朝的钥匙给他。他所开启的,没有人能关;他所关闭的,没有人能开。
[吕振中] 我必将大卫家的钥匙放在他的肩头上;他开,就没有人能关;他关,就没有人能开。
[思高本] 我要将达味家室的钥匙放在他肩上;他开了,没有人能关;他关了,没有人能开。
[文理本] 以大卫家之钥、置于其肩、彼启则无人闭之、彼闭则无人启之、
[GNT] I will give him complete authority under the king, the descendant of David. He will have the keys of office; what he opens, no one will shut, and what he shuts, no one will open.
[BBE] And I will give the key of the family of David into his care; and what he keeps open will be shut by no one, and what he keeps shut no one will make open.
[KJV] And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.
[NKJV] The key of the house of David I will lay on his shoulder; So he shall open, and no one shall shut; And he shall shut, and no one shall open.
[KJ21] And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open and none shall shut, and he shall shut and none shall open.
[NASB] Then I will put the key of the house of David on his shoulder; When he opens, no one will shut, When he shuts, no one will open.
[NRSV] I will place on his shoulder the key of the house of David; he shall open, and no one shall shut; he shall shut, and no one shall open.
[WEB] I will lay the key of David's house on his shoulder. He will open, and no one will shut. He will shut, and no one will open.
[ESV] And I will place on his shoulder the key of the house of David. He shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.
[NIV] I will place on his shoulder the key to the house of David; what he opens no one can shut, and what he shuts no one can open.
[NIrV] " 'The Lord will give Eliakim the key of authority in David's royal house. No one can shut what he opens. And no one can open what he shuts.
[HCSB] I will place the key of the House of David on his shoulder; what he opens, no one can close; what he closes, no one can open.
[CSB] I will place the key of the House of David on his shoulder; what he opens, no one can close; what he closes, no one can open.
[AMP] And the key of the house of David I will lay upon his shoulder; he shall open and no one shall shut, he shall shut and no one shall open.
[NLT] I will give him the key to the house of David-- the highest position in the royal court. When he opens doors, no one will be able to close them; when he closes doors, no one will be able to open them.
[YLT] And I have placed the key Of the house of David on his shoulder, And he hath opened, and none is shutting, And hath shut, and none is opening.