[和合本] 因此,你们要在东方荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华以色列 神的名。
[新标点] 因此,你们要在东方荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华—以色列 神的名。
[和合修] 因此,你们要在日出之地荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华—以色列 神的名。
[新译本] 在东方那边的,要荣耀耶和华,要在沿海的众岛上,荣耀耶和华以色列上帝的名。
[当代修] 因此,要在东方尊崇耶和华,要在众海岛赞美以色列的上帝耶和华的名。
[现代修] 东方的人要颂赞他;住在沿海的人要赞美上主——以色列的上帝。
[吕振中] 故此他们必在日头发光那边欢跃,在大海沿岸带荣耀永恒主,以色列之上帝耶和华永恒主的名。
[思高本] 你们在东方的,应颂扬上主!住在海岛上的,应颂扬上主,以色列的天主的名!
[文理本] 是以尔在东隅、当尊荣耶和华、在海中诸岛尊荣以色列上帝耶和华之名、○
[GNT] and those in the East will praise him. The people who live along the sea will praise the LORD, the God of Israel.
[BBE] Give praise to the Lord in the east, to the name of the Lord, the God of Israel, in the sea-lands.
[KJV] Wherefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
[NKJV] Therefore glorify the LORD in the dawning light, The name of the LORD God of Israel in the coastlands of the sea.
[KJ21] Therefore glorify ye the LORD in the valleys, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
[NASB] Therefore glorify the Lord in the (Lit region of light)east, The name of the Lord, the God of Israel, In the (Or islands)coastlands of the sea.
[NRSV] Therefore in the east give glory to the LORD; in the coastlands of the sea glorify the name of the LORD, the God of Israel.
[WEB] Therefore glorify Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the islands of the sea!
[ESV] Therefore in the east give glory to the LORD; in the coastlands of the sea, give glory to the name of the LORD, the God of Israel.
[NIV] Therefore in the east give glory to the LORD; exalt the name of the LORD, the God of Israel, in the islands of the sea.
[NIrV] So give glory to him, you who live in the east. Honor the name of the Lord, you who are in the islands of the sea. He is the God of Israel.
[HCSB] Therefore in the east honor the LORD! In the islands of the west [honor] the name of the LORD, the God of Israel.
[CSB] Therefore in the east honor the LORD! In the islands of the west [honor] the name of the LORD, the God of Israel.
[AMP] Wherefore glorify the Lord in the east [whether in the region of daybreak's lights and fires, or in the west]; [glorify] the name of the Lord, the God of Israel in the isles and coasts of the [Mediterranean] Sea.
[NLT] In eastern lands, give glory to the LORD. In the lands beyond the sea, praise the name of the LORD, the God of Israel.
[YLT] Therefore in prosperity honour ye Jehovah, In isles of the sea, the name of Jehovah, God of Israel.