[和合本] 他们必被聚集,像囚犯被聚在牢狱中,并要囚在监牢里,多日之后便被讨罪(或作“眷顾”)。
[新标点] 他们必被聚集,像囚犯被聚在牢狱中,并要囚在监牢里,多日之后便被讨罪【或译:眷顾】。
[和合修] 他们必被聚集,像囚犯困在牢里,他们被关在监狱,多日之后便受惩罚。
[新译本] 他们必被聚集,像囚犯被聚集在牢狱里一般;他们要被关在监牢中,多日以后,他们要被惩罚。
[当代修] 他们必像囚犯一样被聚在一起,关在牢里,日后必受惩罚。
[现代修] 他要把君王像囚犯似地集拢起来,赶入地窖。他要把他们关在那里,一直等到那惩罚的时候来临。
[吕振中] 他们必被聚集,像俘虏被聚集于坑中,被监禁于监牢里;过了许多日子就被察罚。
[思高本] 他们将被聚集起来,关在深坑内,监禁在监牢里;待过了许多时日,将受惩罚。
[文理本] 咸被拘集、如囚聚于囹圄、禁于监狱、历日既久、则必受罚、
[GNT] God will crowd kings together like prisoners in a pit. He will shut them in prison until the time of their punishment comes.
[BBE] And they will be got together, like prisoners in the prison-house; and after a long time they will have their punishment.
[KJV] And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited.
[NKJV] They will be gathered together, [As] prisoners are gathered in the pit, And will be shut up in the prison; After many days they will be punished.
[KJ21] And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited.
[NASB] They will be gathered together Like prisoners in the (Lit pit)dungeon, And will be confined in prison; And after many days they will be punished.
[NRSV] They will be gathered together like prisoners in a pit; they will be shut up in a prison, and after many days they will be punished.
[WEB] They will be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and will be shut up in the prison; and after many days they will be visited.
[ESV] They will be gathered together as prisoners in a pit; they will be shut up in a prison, and after many days they will be punished.
[NIV] They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished after many days.
[NIrV] They will be brought together like prisoners in chains. They'll be locked up in prison. After many days the Lord will punish them.
[HCSB] They will be gathered together like prisoners in a pit. They will be confined to a dungeon; after many days they will be punished.
[CSB] They will be gathered together like prisoners in a pit. They will be confined to a dungeon; after many days they will be punished.
[AMP] And they will be gathered together as prisoners are gathered in a pit or dungeon; they will be shut up in prison, and after many days they will be visited, inspected, and punished or pardoned. [Zech. 9:11, 12; II Pet. 2:4; Jude 6.]
[NLT] They will be rounded up and put in prison. They will be shut up in prison and will finally be punished.
[YLT] And they have been gathered -- A gathering of bound ones in a pit, And shut up they have been in a prison, And after a multitude of days are inspected.