以赛亚书29章9节

(赛29:9)

[和合本] 你们等候惊奇吧!你们宴乐昏迷吧!他们醉了,却非因酒;他们东倒西歪,却非因浓酒。

[新标点] (没有人听警告)你们等候惊奇吧!你们宴乐昏迷吧!他们醉了,却非因酒;他们东倒西歪,却非因浓酒。

[和合修] (无人听警告)你们等候惊奇吧!你们沉迷宴乐吧!他们醉了,却非因酒;东倒西歪,却非因烈酒。

[新译本] 你们留连吧,自我蒙蔽,继续盲目吧!你们醉了,却与酒无关,你们东倒西歪,也不是因为浓酒的缘故。

[当代修] 你们驻足惊奇吧!你们自我蒙蔽,继续瞎眼吧!你们醉了,但不是因为酒;你们东倒西歪,但不是因为烈酒。

[现代修] 你们继续做愚蠢的事吧!继续盲目吧!你们还没有喝酒已经醉倒,滴酒不沾已经摇摇摆摆!

[吕振中] 你们自己麻醉而麻木吧!自我蒙蔽而盲目吧!你们醉了,却不是因了酒!你们东倒西歪,却不是因了浓酒!

[思高本] (目盲心盲)你们都在自我愚弄而愚蠢,你们都在自我蒙蔽而迷蒙;你们沉醉,不是出于清酒;你们蹒跚,不是出于烈酒;

[文理本] 尔其愕然惊异、瞀然目盲、沈醉不因清酒、蹁跹非以醇醪、


上一节  下一节


Isaiah 29:9

[GNT] Go ahead and be stupid! Go ahead and be blind! Get drunk without any wine! Stagger without drinking a drop!

[BBE] Be surprised and full of wonder; let your eyes be covered and be blind: be overcome, but not with wine; go with uncertain steps, but not because of strong drink.

[KJV] Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.

[NKJV] Pause and wonder! Blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine; They stagger, but not with intoxicating drink.

[KJ21] Stay yourselves, and wonder! Cry ye out, and cry! They are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.

[NASB] Be delayed and horrified, Blind yourselves and be blind; They become drunk, but not with wine, They stagger, but not with intoxicating drink.

[NRSV] Stupefy yourselves and be in a stupor, blind yourselves and be blind! Be drunk, but not from wine; stagger, but not from strong drink!

[WEB] Pause and wonder! Blind yourselves and be blind! They are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.

[ESV] Astonish yourselves and be astonished; blind yourselves and be blind! Be drunk, but not with wine; stagger, but not with strong drink!

[NIV] Be stunned and amazed, blind yourselves and be sightless; be drunk, but not from wine, stagger, but not from beer.

[NIrV] People of Jerusalem, be shocked and amazed. Make yourselves blind so you can't see anything. Get drunk, but not from wine. Be unsteady on your feet, but not because of beer.

[HCSB] Stop and be astonished; blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine; they stagger, but not with beer.

[CSB] Stop and be astonished; blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine; they stagger, but not with beer.

[AMP] Stop and wonder [at this prophecy, if you choose, whether you understand it or not; soon you will witness the actual event] and be confounded [reluctantly]! Blind yourselves [now, if you choose; take your pleasure] and then be blinded [at the actual occurrence]. They are drunk, but not from wine; they stagger, but not from strong drink [but from spiritual stupor].

[NLT] Are you amazed and incredulous? Don't you believe it? Then go ahead and be blind. You are stupid, but not from wine! You stagger, but not from liquor!

[YLT] Tarry and wonder, look ye, yea, look, Be drunk, and not with wine, Stagger, and not with strong drink.


上一节  下一节