以赛亚书31章7节

(赛31:7)

[和合本] 到那日,各人必将他金偶像、银偶像,就是亲手所造、陷自己在罪中的,都抛弃了。

[新标点] 到那日,各人必将他金偶像银偶像,就是亲手所造、陷自己在罪中的,都抛弃了。

[和合修] 到那日,你们各人要抛弃亲手所造、陷自己于罪中的金偶像和银偶像。

[新译本] 到那日,各人都必拋弃自己的金偶像和银偶像,就是你们亲手所做,把自己陷在罪中的。

[当代修] 到那日,你们都要抛弃自己用罪恶双手制造的金银偶像。

[现代修] 时候到了,你们该扔掉你们亲手用金银所铸造的那些邪恶的偶像。

[吕振中] 因为当那日子他们每一个人都必弃绝他的银偶相金偶相,就是你们亲手所造以犯罪的。

[思高本] 因为到那一天,人人必要抛弃自己的银偶像和金偶像,即你们以污秽的手所制造的。

[文理本] 是日也、人必各弃其金银之偶像、即己手所造、以干罪者、


上一节  下一节


Isaiah 31:7

[GNT] A time is coming when all of you will throw away the sinful idols you made out of silver and gold.

[BBE] For in that day they will all give up their images of silver and of gold, the sin which they made for themselves.

[KJV] For in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin.

[NKJV] For in that day every man shall throw away his idols of silver and his idols of gold -- sin, which your own hands have made for yourselves.

[KJ21] For in that day every man shall cast away his idols of silver and his idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin.

[NASB] For on that day every person will reject his silver idols and his gold idols, which your hands have made for you as a sin.

[NRSV] For on that day all of you shall throw away your idols of silver and idols of gold, which your hands have sinfully made for you.

[WEB] For in that day everyone shall cast away his idols of silver and his idols of gold—sin which your own hands have made for you.

[ESV] For in that day everyone shall cast away his idols of silver and his idols of gold, which your hands have sinfully made for you.

[NIV] For in that day every one of you will reject the idols of silver and gold your sinful hands have made.

[NIrV] The time will come when every one of you will turn your backs on your gods of silver and gold. You sinned when you made them with your own hands.

[HCSB] For on that day, each one will reject the silver and gold idols that your own hands have sinfully made.

[CSB] For on that day, each one will reject the silver and gold idols that your own hands have sinfully made.

[AMP] For in that day every man of you will cast away [in contempt and disgust] his idols of silver and his idols of gold, which your own hands have sinfully made for you.

[NLT] I know the glorious day will come when each of you will throw away the gold idols and silver images your sinful hands have made.

[YLT] For in that day despise doth each His idols of silver, and his idols of gold, That your hands made to you -- a sin.


上一节  下一节