[和合本] 你的心必思想那惊吓的事,自问说:“记数目的在哪里呢?平贡银的在哪里呢?数戍楼的在哪里呢?”
[新标点] 你的心必思想那惊吓的事,自问说:记数目的在哪里呢?平贡银的在哪里呢?数戍楼的在哪里呢?
[和合修] 你的心必回想那些恐怖的事:“那数算的人在哪里?秤重的人在哪里?数点城楼的又在哪里呢?”
[新译本] 你的心必默想已往的恐惧,说:“那记数目的在哪里?那称贡银的在哪里?那数点城楼的在哪里呢?”
[当代修] 你们必想起以往可怕的情景,说:“登记人口的在哪里?收贡银的在哪里?数城楼的在哪里?”
[现代修] 对外国的税吏和奸细的恐惧已成过去。
[吕振中] 你的心必回想已往的恐怖,说:“那记数目的在哪里?那平贡银的在哪里?那数点谯楼的又在哪里呢?”
[思高本] 你的心追忆起已往的恐怖时,要说:“登记的人员在哪里呢?量银的人员在那里呢?数点城堡的人又在哪里呢?”
[文理本] 尔追忆已往之危惧、意谓会计者安在、权衡者安在、核计戍楼者安在、
[GNT] Your old fears of foreign tax collectors and spies will be only a memory.
[BBE] Your heart will give thought to the cause of your fear: where is the scribe, where is he who made a record of the payments, where is he by whom the towers were numbered?
[KJV] Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
[NKJV] Your heart will meditate on terror: "Where [is] the scribe? Where [is] he who weighs? Where [is] he who counts the towers?"
[KJ21] Thine heart shall meditate terror: "Where is the scribe? Where is the receiver? Where is he that counted the towers?"
[NASB] Your heart will meditate on terror: "Where is one who counts? Where is one who weighs? Where is one who counts the towers?"
[NRSV] Your mind will muse on the terror: "Where is the one who counted? Where is the one who weighed the tribute? Where is the one who counted the towers?"
[WEB] Your heart will meditate on the terror. Where is he who counted? Where is he who weighed? Where is he who counted the towers?
[ESV] Your heart will muse on the terror: "Where is he who counted, where is he who weighed the tribute? Where is he who counted the towers?"
[NIV] In your thoughts you will ponder the former terror: "Where is that chief officer? Where is the one who took the revenue? Where is the officer in charge of the towers?"
[NIrV] You will think about what used to terrify you. You will say to yourself, "Where is that chief officer of Assyria? Where is the one who forced us to send gifts to his king? Where is the officer in charge of the towers that were used when we were attacked?"
[HCSB] Your mind will meditate on the [past] terror: "Where is the accountant? Where is the tribute collector? Where is the one who spied out our defenses?"
[CSB] Your mind will meditate on the [past] terror: "Where is the accountant? Where is the tribute collector? Where is the one who spied out our defenses?"
[AMP] Your mind will meditate on the terror: [asking] Where is he who counted? Where is he who weighed the tribute? Where is he who counted the towers?
[NLT] You will think back to this time of terror, asking, "Where are the Assyrian officers who counted our towers? Where are the bookkeepers who recorded the plunder taken from our fallen city?"
[YLT] Thy heart doth meditate terror, Where [is] he who is counting? Where [is] he who is weighing? Where [is] he who is counting the towers?