以赛亚书34章3节

(赛34:3)

[和合本] 被杀的必然抛弃,尸首臭气上腾,诸山被他们的血融化。

[新标点] 被杀的必然抛弃,尸首臭气上腾;诸山被他们的血融化。

[和合修] 被杀的人必被抛弃,尸首臭气上腾,诸山为他们的血所融化。

[新译本] 他们被杀的必被拋弃在外面,尸体的臭气上腾,众山都被他们的血所溶化。

[当代修] 他们必暴尸在外,臭气熏天,血浸山岭。

[现代修] 他们的尸体暴露在外,腐烂发臭;漫山遍野是血。

[吕振中] 他们被刺死的人必被抛弃;他们的尸身、臭气上腾;众山都溶化于他们的血中(死海古卷加:诸山谷必裂开)。

[思高本] 他们的被杀者被弃于外,他们尸体的腥臭浮浮上腾,他们的血溶化了诸山。

[文理本] 死者见掷、尸腥上腾、血渍诸山、


上一节  下一节


Isaiah 34:3

[GNT] Their corpses will not be buried, but will lie there rotting and stinking; and the mountains will be red with blood.

[BBE] Their dead bodies will be thick on the face of the earth, and their smell will come up, and the mountains will be flowing with their blood, and all the hills will come to nothing.

[KJV] Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.

[NKJV] Also their slain shall be thrown out; Their stench shall rise from their corpses, And the mountains shall be melted with their blood.

[KJ21] Their slain also shall be cast out, and their stench shall come up out of their carcasses, and the mountains shall be melted with their blood.

[NASB] So their slain will be thrown out, And their corpses (Lit their stench will go up)will give off their stench, And the mountains will (Lit dissolve)be drenched with their blood.

[NRSV] Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.

[WEB] Their slain will also be cast out, and the stench of their dead bodies will come up. The mountains will melt in their blood.

[ESV] Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.

[NIV] Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood.

[NIrV] Those who are killed won't be buried. Their dead bodies will be thrown on the ground. They will give off a very bad smell. Their blood will cover the mountains.

[HCSB] Their slain will be thrown out, and the stench of their corpses will rise; the mountains flow with their blood.

[CSB] Their slain will be thrown out, and the stench of their corpses will rise; the mountains flow with their blood.

[AMP] Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall rise, and the mountains shall flow with their blood.

[NLT] Their dead will be left unburied, and the stench of rotting bodies will fill the land. The mountains will flow with their blood.

[YLT] And their wounded are cast out, And their carcases cause their stench to ascend, And melted have been mountains from their blood.


上一节  下一节