以赛亚书34章2节

(赛34:2)

[和合本] 因为耶和华向万国发忿恨,向他们的全军发烈怒,将他们灭尽,交出他们受杀戮。

[新标点] 因为耶和华向万国发忿恨,向他们的全军发烈怒,将他们灭尽,交出他们受杀戮。

[和合修] 因为耶和华向列国发怒,向他们的全军发烈怒,要将他们灭尽,任人杀戮。

[新译本] 因为耶和华向列国发怒,向他们所有的军队发烈怒,要把他们灭尽,要把他们交出来受屠杀。

[当代修] 因为耶和华向列国发怒,向他们的军队发烈怒。祂要毁灭他们,杀尽他们。

[现代修] 上主对各国和各国的军队发怒。他定了他们的罪,彻底歼灭他们。

[吕振中] 因为永恒主震怒列国,他向他们的全军发烈怒,命定他们都受毁灭归神,把他们交出、去受屠杀。

[思高本] 因为上主向万民生了气,对他们的一切军队发了怒,他注定了他们的劫数,命定了他们遭受屠杀。

[文理本] 盖耶和华怒乎列邦、忿其全军、俾归沦亡、付之杀戮、


上一节  下一节


Isaiah 34:2

[GNT] The LORD is angry with all the nations and all their armies. He has condemned them to destruction.

[BBE] For the Lord is angry with all the nations, and his wrath is burning against all their armies: he has put them to the curse, he has given them to destruction.

[KJV] For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.

[NKJV] For the indignation of the LORD [is] against all nations, And [His] fury against all their armies; He has utterly destroyed them, He has given them over to the slaughter.

[KJ21] For the indignation of the LORD is upon all nations, and His fury upon all their armies; He hath utterly destroyed them; He hath delivered them to the slaughter.

[NASB] For the Lord's anger is against all the nations, And His wrath against all their armies. He has (Lit put under the ban)utterly destroyed them, He has turned them over to slaughter.

[NRSV] For the LORD is enraged against all the nations, and furious against all their hoards; he has doomed them, has given them over for slaughter.

[WEB] For Yahweh is enraged against all the nations, and angry with all their armies.He has utterly destroyed them. He has given them over for slaughter.

[ESV] For the LORD is enraged against all the nations, and furious against all their host; he has devoted them to destruction, has given them over for slaughter.

[NIV] The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.

[NIrV] The Lord is angry with all of the nations. His anger burns against all of their armies. He will totally destroy them. He will have them killed.

[HCSB] The LORD is angry with all the nations-- furious with all their armies. He will set them apart for destruction, giving them over to slaughter.

[CSB] The LORD is angry with all the nations-- furious with all their armies. He will set them apart for destruction, giving them over to slaughter.

[AMP] For the Lord is indignant against all nations, and His wrath is against all their host. He has utterly doomed them, He has given them over to slaughter.

[NLT] For the LORD is enraged against the nations. His fury is against all their armies. He will completely destroy them, dooming them to slaughter.

[YLT] For wrath [is] to Jehovah against all the nations, And fury against all their host, He hath devoted them to destruction, He hath given them to slaughter.


上一节  下一节