以赛亚书40章10节

(赛40:10)

[和合本] 主耶和华必像大能者临到,他的膀臂必为他掌权。他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。

[新标点] 主耶和华必像大能者临到;他的膀臂必为他掌权。他的赏赐在他那里;他的报应在他面前。

[和合修] 看哪,主耶和华必以大能临到,他的膀臂必为他掌权;看哪,他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。

[新译本] 看哪!主耶和华必像大能者临到,他的膀臂要为他掌权;看哪!他给予人的赏赐在他那里,他施予人的报应在他面前。

[当代修] 看啊,主耶和华带着能力来了,祂的臂膀执掌王权;祂带着赏赐而来,要酬劳祂的子民。

[现代修] 至高的上主要带着权柄来临;他要用权能治理天下。他要奖赏他们;他要拯救他们。

[吕振中] 看哪,主永恒主带着大能力(传统:作为大能的)来临,他的膀臂为他掌权;他的赏报在他兜里,他的报应在他面前。

[思高本] 吾主上主带着威能来到,他的手臂获得了胜利;他的胜利品与他同在,他获得的酬劳在他面前。

[文理本] 主耶和华将莅临、施厥大能、手握重权、加以赏赉、行其报施、


上一节  下一节


Isaiah 40:10

[GNT] The Sovereign LORD is coming to rule with power, bringing with him the people he has rescued.

[BBE] See, the Lord God will come as a strong one, ruling in power: see, those made free by him are with him, and those whom he has made safe go before him.

[KJV] Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.

[NKJV] Behold, the Lord GOD shall come with a strong [hand,] And His arm shall rule for Him; Behold, His reward [is] with Him, And His work before Him.

[KJ21] Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and His arm shall rule for Him; behold, His reward is with Him, and His work before Him.

[NASB] Behold, the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od will come with might, With His arm ruling for Him. Behold, His compensation is with Him, And His reward before Him.

[NRSV] See, the Lord GOD comes with might, and his arm rules for him; his reward is with him, and his recompense before him.

[WEB] Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.

[ESV] Behold, the Lord GOD comes with might, and his arm rules for him; behold, his reward is with him, and his recompense before him.

[NIV] See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.

[NIrV] The Lord and King is coming with power. His powerful arm will rule for him. He has set his people free. He is bringing them back as his reward. He has won the battle over their enemies.

[HCSB] See, the Lord God comes with strength, and His power establishes His rule. His reward is with Him, and His gifts accompany Him.

[CSB] See, the Lord God comes with strength, and His power establishes His rule. His reward is with Him, and His gifts accompany Him.

[AMP] Behold, the Lord God will come with might, and His arm will rule for Him. Behold, His reward is with Him, and His recompense before Him. [Rev. 22:7, 12.]

[NLT] Yes, the Sovereign LORD is coming in power. He will rule with a powerful arm. See, he brings his reward with him as he comes.

[YLT] Lo, the Lord Jehovah with strength cometh, And His arm is ruling for Him, Lo, His hire [is] with Him, and His wage before Him.


上一节  下一节