以赛亚书40章14节

(赛40:14)

[和合本] 他与谁商议,谁教导他,谁将公平的路指示他,又将知识教训他,将通达的道指教他呢?

[新标点] 他与谁商议,谁教导他,谁将公平的路指示他,又将知识教训他,将通达的道指教他呢?

[和合修] 他与谁商议,谁教导他,以公平的路指示他,将知识传授与他,又将通达的道指教他呢?

[新译本] 他与谁商议,谁使他有聪明?谁把正确的路指教他,把知识指教他,又把明智的路教导他呢?

[当代修] 祂请教过谁?谁教过祂正道?谁教过祂知识?谁指点过祂领悟之道?

[现代修] 难道他需要人的指教和引导才能知道正邪?才能获得知识?才能辨别是非?

[吕振中] 他跟谁商议,而谁给他明达;谁将对的路径教导他,谁教训他知识,将明哲之道路指教他呢?

[思高本] 他曾向谁请教过,请他教导自己,指导自己正路,教授自己知识,指示明智的行径呢?

[文理本] 谁与参议、谁为其师、训以智慧、诲以公正之途、导以通达之路、


上一节  下一节


Isaiah 40:14

[GNT] With whom does God consult in order to know and understand and to learn how things should be done?

[BBE] Who gave him suggestions, and made clear to him the right way? who gave him knowledge, guiding him in the way of wisdom?

[KJV] With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?

[NKJV] With whom did He take counsel, and [who] instructed Him, And taught Him in the path of justice? Who taught Him knowledge, And showed Him the way of understanding?

[KJ21] With whom took He counsel, and who instructed Him, and taught Him in the path of judgment, and taught Him knowledge, and showed to Him the way of understanding?

[NASB] With whom did He consult and who gave Him understanding? And who taught Him in the path of justice and taught Him knowledge, And informed Him of the way of understanding?

[NRSV] Whom did he consult for his enlightenment, and who taught him the path of justice? Who taught him knowledge, and showed him the way of understanding?

[WEB] Who did he take counsel with, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed him the way of understanding?

[ESV] Whom did he consult, and who made him understand? Who taught him the path of justice, and taught him knowledge, and showed him the way of understanding?

[NIV] Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding?

[NIrV] Did the Lord have to ask anyone to help him understand? Did he have to ask someone to teach him the right way? Who taught him what he knows? Who showed him how to understand?

[HCSB] Who did He consult with? Who gave Him understanding and taught Him the paths of justice? Who taught Him knowledge and showed Him the way of understanding?

[CSB] Who did He consult with? Who gave Him understanding and taught Him the paths of justice? Who taught Him knowledge and showed Him the way of understanding?

[AMP] With whom did He take counsel, that instruction might be given Him? Who taught Him the path of justice and taught Him knowledge and showed Him the way of understanding?

[NLT] Has the LORD ever needed anyone's advice? Does he need instruction about what is good? Did someone teach him what is right or show him the path of justice?

[YLT] With whom consulted He, That he causeth Him to understand? And teacheth Him in the path of judgment, And teacheth Him knowledge? And the way of understanding causeth Him to know?


上一节  下一节