以赛亚书42章1节

(赛42:1)

[和合本] “看哪,我的仆人,我所扶持、所拣选、心里所喜悦的,我已将我的灵赐给他,他必将公理传给外邦。

[新标点] (耶和华的仆人)看哪,我的仆人—我所扶持所拣选、心里所喜悦的!我已将我的灵赐给他;他必将公理传给外邦。

[和合修] (耶和华的仆人)看哪,我的仆人,我所扶持、所拣选、心里所喜悦的!我已将我的灵赐给他,他必将公理传给万邦。

[新译本] 看哪!这是我的仆人,我扶持他;我所拣选的,我的心喜悦他;我已经把我的灵赐给他,他必把公理带给万国。

[当代修] (主的仆人)“看啊,我所扶持、所拣选、所喜悦的仆人,我已将我的灵赐给祂,祂必将正义带给万邦。

[现代修] 上主说:看哪,我的仆人,我扶持他;我拣选他,喜爱他。我以我的灵充满他;他要为万国带来正义。

[吕振中] 看哪,我的仆人,我所扶持,所拣选,我心里所喜悦的;我将我的灵赐于他身上,他必将正义传出到列国。

[思高本] (咏“上主仆人”的诗歌 )请看我扶持的仆人,我心灵喜爱的所选者!我在他身上倾注了我的神,叫他给万民传布真道。

[文理本] 试观我仆、我所扶翼、我所遴选、我心所悦者、我曾以我神赋之、彼将以公义示异邦、


上一节  下一节


Isaiah 42:1

[GNT] The LORD says, "Here is my servant, whom I strengthen- the one I have chosen, with whom I am pleased. I have filled him with my Spirit, and he will bring justice to every nation.

[BBE] See my servant, whom I am supporting, my loved one, in whom I take delight: I have put my spirit on him; he will give the knowledge of the true God to the nations.

[KJV] Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.

[NKJV] "Behold! My Servant whom I uphold, My Elect One [in whom] My soul delights! I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice to the Gentiles.

[KJ21] "Behold My Servant, whom I uphold, Mine Elect, in whom My soul delighteth: I have put My Spirit upon Him; He shall bring forth judgment to the Gentiles.

[NASB] (God's Promise concerning His Servant) "Behold, My Servant, whom I (Or hold fast)uphold; My chosen one in whom My soul delights. I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice to the (Or Gentiles)nations.

[NRSV] Here is my servant, whom I uphold, my chosen, in whom my soul delights; I have put my spirit upon him; he will bring forth justice to the nations.

[WEB] "Behold, my servant, whom I uphold, my chosen, in whom my soul delights: I have put my Spirit on him. He will bring justice to the nations.

[ESV] Behold my servant, whom I uphold, my chosen, in whom my soul delights; I have put my Spirit upon him; he will bring forth justice to the nations.

[NIV] "Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him and he will bring justice to the nations.

[NIrV] "Here is my servant. I take good care of him. I have chosen him. I am very pleased with him. I will put my Spirit on him. He will make everything right among the nations.

[HCSB] "This is My Servant; I strengthen Him, [this is] My Chosen One; I delight in Him. I have put My Spirit on Him; He will bring justice to the nations.

[CSB] "This is My Servant; I strengthen Him, [this is] My Chosen One; I delight in Him. I have put My Spirit on Him; He will bring justice to the nations.

[AMP] BEHOLD MY Servant, Whom I uphold, My elect in Whom My soul delights! I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice and right and reveal truth to the nations. [Matt. 3:16, 17.]

[NLT] "Look at my servant, whom I strengthen. He is my chosen one, who pleases me. I have put my Spirit upon him. He will bring justice to the nations.

[YLT] Lo, My servant, I take hold on him, My chosen one -- My soul hath accepted, I have put My Spirit upon him, Judgment to nations he bringeth forth.


上一节  下一节