以赛亚书42章17节

(赛42:17)

[和合本] 倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说:‘你是我们的神’,这等人要退后,全然蒙羞。”

[新标点] 倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说:你是我们的神;这等人要退后,全然蒙羞。

[和合修] 但那倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说:“你是我们的神明”;这种人要退后,大大蒙羞。

[新译本] 那些倚靠偶像,对铸像说:“你们是我们的神”的,必被赶逐,全然蒙羞。

[当代修] 但那些信靠雕刻的偶像、供奉金属铸像的必遭唾弃,羞愧难当。

[现代修] 那些相信假神的人一定败退;倚赖偶像的人一定蒙羞。

[吕振中] 那倚靠雕刻之像的、那对铸造的像说:“你们是我们的神”的,这种人必退后,全然蒙羞。

[思高本] 凡依赖偶像且向神像说:‘你们是我们的神’的人,必要败退,蒙受奇辱。”

[文理本] 凡恃雕像、对铸像云、尔为我神、必皆退而愧怍、○


上一节  下一节


Isaiah 42:17

[GNT] All who trust in idols, who call images their gods, will be humiliated and disgraced."

[BBE] They will be turned back and be greatly shamed who put their hope in pictured images, who say to metal images, You are our gods.

[KJV] They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

[NKJV] They shall be turned back, They shall be greatly ashamed, Who trust in carved images, Who say to the molded images, 'You [are] our gods.'

[KJ21] They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, `Ye are our gods.'

[NASB] They will be turned back and be utterly put to shame, Who trust in (Or carved images)idols, Who say to cast metal images, "You are our gods."

[NRSV] They shall be turned back and utterly put to shame-- those who trust in carved images, who say to cast images, "You are our gods."

[WEB] "Those who trust in engraved images, who tell molten images, 'You are our gods,' will be turned back. They will be utterly disappointed.

[ESV] They are turned back and utterly put to shame, who trust in carved idols, who say to metal images, "You are our gods."

[NIV] But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame.

[NIrV] Some people trust in statues of gods. They say to them, 'You are our gods.' But they will be dishonored. They will be put to shame.

[HCSB] They will be turned back [and] utterly ashamed-- those who trust in idols and say to metal-plated images: You are our gods!

[CSB] They will be turned back [and] utterly ashamed-- those who trust in idols and say to metal-plated images: You are our gods!

[AMP] They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, who trust in graven images, who say to molten images, You are our gods.

[NLT] But those who trust in idols, who say, 'You are our gods,' will be turned away in shame.

[YLT] Removed backward -- utterly ashamed, Are those trusting in a graven image, Those saying to a molten image, 'Ye [are] our gods.'


上一节  下一节