[和合本] 惟有以色列必蒙耶和华的拯救,得永远的救恩。你们必不蒙羞,也不抱愧,直到永世无尽。
[新标点] 惟有以色列必蒙耶和华的拯救,得永远的救恩。你们必不蒙羞,也不抱愧,直到永世无尽。
[和合修] 惟有以色列必蒙耶和华拯救,得永远的救恩。你们必不蒙羞,也不抱愧,直到永世无尽。
[新译本] 唯有以色列必靠着耶和华得救,得着永远的拯救;你们必不蒙羞,也不受辱,直到永远。
[当代修] 但以色列必蒙耶和华拯救,享受永远的救恩,永远不会再蒙羞受辱。
[现代修] 但是以色列蒙上主拯救。它获得永久的胜利;它的人民永不再蒙羞受辱。
[吕振中] 但以色列却要靠着永远的救恩在永恒主里蒙拯救:你们必不失望,不狼狈,直到永永远远。
[思高本] 但以色列必因上主而得救,获享永远的救恩:你们不会蒙羞受辱,直到永远。
[文理本] 惟以色列必蒙耶和华之永救、不蒙羞、不抱愧、历世靡暨、○
[GNT] But Israel is saved by the LORD, and her victory lasts forever; her people will never be disgraced.'"
[BBE] But the Lord will make Israel free with an eternal salvation: you will not be put to shame or made low for ever and ever.
[KJV] But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
[NKJV] [But] Israel shall be saved by the LORD With an everlasting salvation; You shall not be ashamed or disgraced Forever and ever.
[KJ21] But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation; ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
[NASB] Israel has been saved by the L ord With an everlasting salvation; You will not be put to shame or humiliated To all eternity.
[NRSV] But Israel is saved by the LORD with everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity.
[WEB] Israel will be saved by Yahweh with an everlasting salvation. You will not be disappointed nor confounded to ages everlasting.
[ESV] But Israel is saved by the LORD with everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity.
[NIV] But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will never be put to shame or disgraced, to ages everlasting.
[NIrV] But the Lord will save Israel. He will save them forever. They will never be put to shame or dishonored. That will be true for all time to come.
[HCSB] Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will not be put to shame or humiliated for all eternity.
[CSB] Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will not be put to shame or humiliated for all eternity.
[AMP] But Israel shall be saved by the Lord with an everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity. [Heb. 5:9.]
[NLT] But the LORD will save the people of Israel with eternal salvation. Throughout everlasting ages, they will never again be humiliated and disgraced.
[YLT] Israel hath been saved in Jehovah, A salvation age-during! Ye are not ashamed nor confounded Unto the ages of eternity!