[和合本] 创造诸天的耶和华,制造成全大地的 神,他创造坚定大地,并非使地荒凉,是要给人居住。他如此说:“我是耶和华,再没有别神。
[新标点] 创造诸天的耶和华,制造成全大地的 神,他创造坚定大地,并非使地荒凉,是要给人居住。他如此说:我是耶和华,再没有别神。
[和合修] 耶和华如此说,他创造诸天,他是 神;他造了地,形成它,坚固它,并非创造它为荒凉,而是要给人居住:“我是耶和华,再没有别的。
[新译本] 因为创造诸天的耶和华,他是上帝,塑造大地,把大地造成;他坚立大地;他创造大地,不是荒凉的;他塑造大地,是要给人居住;他这样说:“我是耶和华,再没有别的上帝。
[当代修] 创造诸天、塑造和建立大地给人居住、没有使地荒凉的耶和华上帝说:“我是耶和华,是独一无二的上帝。
[现代修] 上主创造诸天;惟有他是上帝。他造了大地,坚固它的根基。他不使大地荒凉,却使它成为人的居所。他说:我是上主,再没有别的。
[吕振中] 创造诸天的、他乃是上帝;形成大地而造它的,他是坚立大地;他创造大地,不是空空虚虚;他形成大地,是要给人居住:这位创造天地的永恒主这么说:“我乃是永恒主,再没有别的神。
[思高本] 因为那创造诸天的上主──只有他是天主,是他创造、形成和奠定了大地:他并非创造了一团混沌(dùn),而是为使人居住才造了它──他这样说:“我是上主,没有另一位。
[文理本] 耶和华上帝创造诸天、开辟大地、而奠定之、俾不混沌、以处烝民、其言曰、我乃耶和华、我外无他、
[GNT] The LORD created the heavens- he is the one who is God! He formed and made the earth- he made it firm and lasting. He did not make it a desolate waste, but a place for people to live. It is he who says, "I am the LORD, and there is no other god.
[BBE] For this is the word of the Lord who made the heavens; he is God; the maker and designer of the earth; who made it not to be a waste, but as a living-place for man: I am the Lord, and there is no other.
[KJV] For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.
[NKJV] For thus says the LORD, Who created the heavens, Who is God, Who formed the earth and made it, Who has established it, Who did not create it in vain, Who formed it to be inhabited: "I [am] the LORD, and [there is] no other.
[KJ21] For thus saith the LORD that created the heavens, God Himself that formed the earth and made it--He hath established it, He created it not in vain, He formed it to be inhabited: "I am the LORD, and there is none else.
[NASB] For this is what the Lord says, He who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it, He established it and did not create it (LXX in vain)as a waste place, but formed it to be inhabited): "I am the Lord, and there is no one else.
[NRSV] For thus says the LORD, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it a chaos, he formed it to be inhabited!): I am the LORD, and there is no other.
[WEB] For Yahweh who created the heavens, the God who formed the earth and made it, who established it and didn't create it a waste, who formed it to be inhabited says:"I am Yahweh. There is no other.
[ESV] For thus says the LORD, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it empty, he formed it to be inhabited!): "I am the LORD, and there is no other.
[NIV] For this is what the LORD says--he who created the heavens, he is God; he who fashioned and made the earth, he founded it; he did not create it to be empty, but formed it to be inhabited--he says: "I am the LORD, and there is no other.
[NIrV] The Lord created the heavens. He is God. He formed the earth and made it. He set it firmly in place. He didn't create it to be empty. Instead, he formed it for people to live on. He says, "I am the Lord. There is no other Lord.
[HCSB] For this is what the LORD says-- God is the Creator of the heavens. He formed the earth and made it; He established it; He did not create it to be empty, [but] formed it to be inhabited-- "I am the LORD, and there is no other.
[CSB] For this is what the LORD says-- God is the Creator of the heavens. He formed the earth and made it; He established it; He did not create it to be empty, [but] formed it to be inhabited-- "I am the LORD, and there is no other.
[AMP] For thus says the Lord--Who created the heavens, God Himself, Who formed the earth and made it, Who established it and did not create it to be a worthless waste; He formed it to be inhabited--I am the Lord, and there is no one else.
[NLT] For the LORD is God, and he created the heavens and earth and put everything in place. He made the world to be lived in, not to be a place of empty chaos. "I am the LORD," he says, "and there is no other.
[YLT] For thus said Jehovah, Creator of heaven, He is God, Former of earth, and its Maker, He established it -- not empty He prepared it, For inhabiting He formed it: 'I [am] Jehovah, and there is none else.