[和合本] 我为我葡萄园所作之外,还有什么可作的呢?我指望结好葡萄,怎么倒结了野葡萄呢?
[新标点] 我为我葡萄园所做之外,还有什么可做的呢?我指望结好葡萄,怎么倒结了野葡萄呢?
[和合修] 我为我葡萄园所做的之外,还有什么可做的呢?我指望它结葡萄,怎么倒结了野葡萄呢?
[新译本] 我为我的葡萄园所作的以外,还有什么要作的呢?我期望它结出好葡萄,它为什么倒结出野葡萄呢?
[当代修] 我不遗余力地料理葡萄园,希望得到好葡萄,为什么得到的只是坏葡萄呢?
[现代修] 是不是我没有好好地照顾?为什么它出产酸葡萄,而不出产我所期望的甜葡萄?
[吕振中] 我为我的葡萄园所能作的、还有什么没有作到呢?我指望着它结好葡萄,它为么倒结了野葡萄呢?
[思高本] 我为我的葡萄园所能做的,还有什么没有做到?我原希望它结好葡萄,为什么却结了野葡萄?
[文理本] 我于葡萄园所为者、又何加焉、冀结佳果、反生野果何也、
[GNT] Is there anything I failed to do for it? Then why did it produce sour grapes and not the good grapes I expected?
[BBE] Is there anything which might have been done for my vine-garden which I have not done? why then, when I was hoping for the best grapes did it give me common grapes?
[KJV] What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
[NKJV] What more could have been done to My vineyard That I have not done in it? Why then, when I expected [it] to bring forth [good] grapes, Did it bring forth wild grapes?
[KJ21] What could have been done more to My vineyard than I have not done in it? Why, when I looked for it to bring forth good grapes, brought it forth wild grapes?
[NASB] What more was there to do for My vineyard (Lit and I have not done)that I have not done in it? Why, when I expected it to produce good grapes did it produce (Or unripe)worthless ones?
[NRSV] What more was there to do for my vineyard that I have not done in it? When I expected it to yield grapes, why did it yield wild grapes?
[WEB] What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to yield grapes, did it yield wild grapes?
[ESV] What more was there to do for my vineyard, that I have not done in it? When I looked for it to yield grapes, why did it yield wild grapes?
[NIV] What more could have been done for my vineyard than I have done for it? When I looked for good grapes, why did it yield only bad?
[NIrV] What more could I have done for my vineyard? I did everything I could. I kept looking for a crop of good grapes. So why did it produce only bad ones?
[HCSB] What more could I have done for My vineyard than I did? Why, when I expected a yield of good grapes, did it yield worthless grapes?
[CSB] What more could I have done for My vineyard than I did? Why, when I expected a yield of good grapes, did it yield worthless grapes?
[AMP] What more could have been done for My vineyard that I have not done in it? When I looked for it to bring forth grapes, why did it yield wild grapes?
[NLT] What more could I have done for my vineyard that I have not already done? When I expected sweet grapes, why did my vineyard give me bitter grapes?
[YLT] What -- to do still to my vineyard, That I have not done in it! Wherefore, I waited to the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones!