[和合本] 耶和华如此说:“你们是无价被卖的,也必无银被赎。”
[新标点] 耶和华如此说:“你们是无价被卖的,也必无银被赎。
[和合修] 耶和华如此说:“你们白白地被卖,也必不用银子赎回。”
[新译本] 耶和华这样说:“你们被卖是毫无代价的,你们被赎回也必不用银子。”
[当代修] 耶和华说:“你们被卖未得分文,你们被赎回也不需分文。”
[现代修] 上主对他的子民这样说:“你们被卖为奴时,并没有人付给你们代价;同样,你们得自由也不付钱。
[吕振中] 永恒主这么说:“你们被卖是无价錢的;你们被贖回、也必不是用银子。
[思高本] 因为上主这样说:“你们是无代价被出卖的,也无需用金钱赎回。”
[文理本] 耶和华曰、尔昔见鬻、未尝得值、尔今见赎、亦不需金、
[GNT] The Sovereign LORD says to his people, "When you became slaves, no money was paid for you; in the same way nothing will be paid to set you free.
[BBE] For the Lord says, You were given for nothing, and you will be made free without price.
[KJV] For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.
[NKJV] For thus says the LORD: "You have sold yourselves for nothing, And you shall be redeemed without money."
[KJ21] For thus saith the LORD: "Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money."
[NASB] For this is what the Lord says: "You were sold for nothing, and you will be redeemed without money."
[NRSV] For thus says the LORD: You were sold for nothing, and you shall be redeemed without money.
[WEB] For Yahweh says, "You were sold for nothing; and you will be redeemed without money."
[ESV] For thus says the LORD: "You were sold for nothing, and you shall be redeemed without money."
[NIV] For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and without money you will be redeemed."
[NIrV] The Lord says, "When you were sold as slaves, no one paid anything for you. Now no one will pay any money to set you free."
[HCSB] For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and you will be redeemed without silver."
[CSB] For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and you will be redeemed without silver."
[AMP] For thus says the Lord: You were sold for nothing, and you shall be redeemed without money.
[NLT] For this is what the LORD says: "When I sold you into exile, I received no payment. Now I can redeem you without having to pay for you."
[YLT] For thus said Jehovah: 'For nought ye have been sold, And not by money are ye redeemed.'