以赛亚书52章9节

(赛52:9)

[和合本] 耶路撒冷的荒场啊,要发起欢声,一同歌唱,因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷。

[新标点] 耶路撒冷的荒场啊,要发起欢声,一同歌唱;因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷。

[和合修] 耶路撒冷的废墟啊,要出声一同欢唱;因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷。

[新译本] 耶路撒冷的废墟啊!你们要发声,一同欢呼。因为耶和华安慰了他的子民,救赎了耶路撒冷。

[当代修] 耶路撒冷的荒场啊,你们要一同欢呼歌唱,因为耶和华安慰了祂的子民,救赎了耶路撒冷。

[现代修] 耶路撒冷的废墟呀,大声欢呼歌唱吧!上主要救赎他的城,要安慰他的子民。

[吕振中] 耶路撒冷的荒場阿,爆发大声,一齐欢呼哦!因为永恒主安慰了他的人民了,贖回了耶路撒冷了。

[思高本] 耶路撒冷的废墟啊!你们要兴高采烈,一起欢呼,因为上主安慰了自己的百姓,救赎了耶路撒冷。

[文理本] 耶路撒冷荒芜之区、其欢声同歌、盖耶和华已慰藉其民、救赎耶路撒冷、


上一节  下一节


Isaiah 52:9

[GNT] Break into shouts of joy, you ruins of Jerusalem! The LORD will rescue his city and comfort his people.

[BBE] Give sounds of joy, make melody together, waste places of Jerusalem: for the Lord has given comfort to his people, he has taken up the cause of Jerusalem.

[KJV] Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.

[NKJV] Break forth into joy, sing together, You waste places of Jerusalem! For the LORD has comforted His people, He has redeemed Jerusalem.

[KJ21] Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted His people, He hath redeemed Jerusalem.

[NASB] Be cheerful, shout joyfully together, You ruins of Jerusalem; For the Lord has comforted His people, He has redeemed Jerusalem.

[NRSV] Break forth together into singing, you ruins of Jerusalem; for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.

[WEB] Break out into joy! Sing together, you waste places of Jerusalem; for Yahweh has comforted his people. He has redeemed Jerusalem.

[ESV] Break forth together into singing, you waste places of Jerusalem, for the LORD has comforted his people; he has redeemed Jerusalem.

[NIV] Burst into songs of joy together, you ruins of Jerusalem, for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.

[NIrV] Burst into songs of joy together, you broken-down buildings in Jerusalem. The Lord has comforted his people. He has set Jerusalem free.

[HCSB] Be joyful, rejoice together, you ruins of Jerusalem! For the LORD has comforted His people; He has redeemed Jerusalem.

[CSB] Be joyful, rejoice together, you ruins of Jerusalem! For the LORD has comforted His people; He has redeemed Jerusalem.

[AMP] Break forth joyously, sing together, you waste places of Jerusalem, for the Lord has comforted His people, He has redeemed Jerusalem!

[NLT] Let the ruins of Jerusalem break into joyful song, for the LORD has comforted his people. He has redeemed Jerusalem.

[YLT] Break forth, sing together, O wastes of Jerusalem, For Jehovah hath comforted His people, He hath redeemed Jerusalem.


上一节  下一节