以赛亚书54章3节

(赛54:3)

[和合本] 因为你要向左向右开展,你的后裔必得多国为业,又使荒凉的城邑有人居住。

[新标点] 因为你要向左向右开展;你的后裔必得多国为业,又使荒凉的城邑有人居住。

[和合修] 因为你要向左向右开展,你的后裔必得列国为业,又使荒废的城镇有人居住。

[新译本] 因为你要向南向北扩展,你的后裔必占有列国之地,又使荒废了的城镇有人居住。

[当代修] 因为你要向左右扩展,你的后裔要统治列国,使荒凉的城邑重新有人居住。

[现代修] 要向左右扩张你的领土。虽然国土在异族的占领下,你的人民仍要回归故土;荒芜的城镇将要人烟稠密。

[吕振中] 因为你必向南向北突破疆界而开展;你的后裔必拥有许多国以为业,使荒凉的城有人居住。

[思高本] 因为你要向左右拓展,你的后裔将以外邦之地为业,住满废弃了的城邑!

[文理本] 盖尔将蔓延左右、后裔得嗣列邦、荒凉之邑、有人居处、


上一节  下一节


Isaiah 54:3

[GNT] You will extend your boundaries on all sides; your people will get back the land that the other nations now occupy. Cities now deserted will be filled with people.

[BBE] For I will make wide your limits on the right hand and on the left; and your seed will take the nations for a heritage, and make the waste towns full of people.

[KJV] For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.

[NKJV] For you shall expand to the right and to the left, And your descendants will inherit the nations, And make the desolate cities inhabited.

[KJ21] For thou shalt break forth on the right hand and on the left, and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.

[NASB] For you will spread out to the right and to the left. And your (Lit seed)descendants will possess nations And will resettle the desolate cities.

[NRSV] For you will spread out to the right and to the left, and your descendants will possess the nations and will settle the desolate towns.

[WEB] For you will spread out on the right hand and on the left; and your offspring will possess the nations and settle in desolate cities.

[ESV] For you will spread abroad to the right and to the left, and your offspring will possess the nations and will people the desolate cities.

[NIV] For you will spread out to the right and to the left; your descendants will dispossess nations and settle in their desolate cities.

[NIrV] You will spread out to the right and the left. Your children after you will drive out the nations that are now living in your land. They will settle down in the deserted cities of those nations.

[HCSB] For you will spread out to the right and to the left, and your descendants will dispossess nations and inhabit the desolate cities.

[CSB] For you will spread out to the right and to the left, and your descendants will dispossess nations and inhabit the desolate cities.

[AMP] For you will spread abroad to the right hand and to the left; and your offspring will possess the nations and make the desolate cities to be inhabited.

[NLT] For you will soon be bursting at the seams. Your descendants will occupy other nations and resettle the ruined cities.

[YLT] For right and left thou breakest forth, And thy seed doth nations possess,


上一节  下一节