以赛亚书57章5节

(赛57:5)

[和合本] 你们在橡树中间、在各青翠树下欲火攻心;在山谷间、在石穴下杀了儿女;

[新标点] 你们在橡树中间,在各青翠树下欲火攻心;在山谷间,在石穴下杀了儿女;

[和合修] 你们在橡树【“橡树”或译“神像”】中间,在各青翠的树下欲火攻心;在山谷间,在岩隙下杀了儿女;

[新译本] 你们在橡树林中,在青翠树下欲火焚心;在山谷间,在岩穴里,宰杀自己的孩子作祭牲。

[当代修] 你们在橡树下,在青翠树下以淫乱的方式祭拜假神,在山谷中和石缝间杀儿女作祭物。

[现代修] 你们在绿树下行淫,竟说是在崇拜繁殖的神明!你们在山谷洞穴中把自己的孩子当牲祭献上。

[吕振中] 你们这在圣笃耨香树中间、在各茂盛树下欲火焚烧,在溪谷间,在岩穴下宰杀亲生孩子的?

[思高本] 在橡树林中,在一切绿树下欲火中烧;在山谷中,在磐石的夹缝里祭杀婴儿吗?

[文理本] 尔于茂橡绿树之下、纵厥淫欲、山谷石窟之间、杀戮子女、


上一节  下一节


Isaiah 57:5

[GNT] You worship the fertility gods by having sex under those sacred trees of yours. You offer your children as sacrifices in the rocky caves near stream beds.

[BBE] You who are burning with evil desire among the oaks, under every green tree; putting children to death in the valleys, under the cracks of the rocks?

[KJV] Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?

[NKJV] Inflaming yourselves with gods under every green tree, Slaying the children in the valleys, Under the clefts of the rocks?

[KJ21] inflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clefts of the rocks?

[NASB] Who inflame yourselves among the oaks, Under every luxuriant tree, Who slaughter the children in the (Or wadis)ravines, Under the clefts of the rocks?

[NRSV] you that burn with lust among the oaks, under every green tree; you that slaughter your children in the valleys, under the clefts of the rocks?

[WEB] you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree;who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?

[ESV] you who burn with lust among the oaks, under every green tree, who slaughter your children in the valleys, under the clefts of the rocks?

[NIV] You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.

[NIrV] You burn with sinful longing among the oak trees. You worship your gods by having sex under every green tree. You sacrifice your children in the valleys. You also do it under the cliffs.

[HCSB] who burn with lust among the oaks, under every flourishing tree, who slaughter children in the wadis below the clefts of the rocks?

[CSB] who burn with lust among the oaks, under every flourishing tree, who slaughter children in the wadis below the clefts of the rocks?

[AMP] You who burn with lust [inflaming yourselves with idols] among the oaks, under every green tree, you who slay the children [in sacrifice] in the valleys under the clefts of the rocks?

[NLT] You worship your idols with great passion beneath the oaks and under every green tree. You sacrifice your children down in the valleys, among the jagged rocks in the cliffs.

[YLT] Who are inflamed among oaks, under every green tree, Slaughtering the children in valleys, Under clefts of the rocks.


上一节  下一节