[和合本] 你把油带到王那里去,又多加香料;打发使者往远方去,自卑自贱直到阴间,
[新标点] 你把油带到王那里,又多加香料,打发使者往远方去,自卑自贱直到阴间,
[和合修] 你带了油到摩洛【“摩洛”或译“王”】那里,加上许多香水。你派遣使者往远方去,甚至降到阴间,
[新译本] 你带着油走到君王那里,并且加多了你的香料,差派使者到远方去,你甚至自己下到阴间去!
[当代修] 你们带着橄榄油和许多香料去拜假神,差遣使者到远方,甚至去阴间寻找神明。
[现代修] 你们擦了香水香膏去拜摩洛神,打发使者到远地去寻找神明,甚至到阴间去找。
[吕振中] 你带着膏油走到摩洛(传统:王)那里,又加多了你的香料,差遣你的使节到远方去,甚至深入到阴间!
[思高本] 你擦满了香膏,加多了香料,往摩肋客那里去,又遣发使者到远方去,你甚至深入了阴间。
[文理本] 以膏奉于摩洛、多加香品、遣使远方、而自屈辱、至入阴府、
[GNT] You put on your perfumes and ointments and go to worship the god Molech. To find gods to worship, you send messengers far and wide, even to the world of the dead.
[BBE] And you went to Melech with oil and much perfume, and you sent your representatives far off, and went as low as the underworld.
[KJV] And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.
[NKJV] You went to the king with ointment, And increased your perfumes; You sent your messengers far off, And [even] descended to Sheol.
[KJ21] And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.
[NASB] You have journeyed to the king with oil And increased your perfumes; You have sent your messengers a great distance And made them go down to (I.e., the netherworld)Sheol.
[NRSV] You journeyed to Molech with oil, and multiplied your perfumes; you sent your envoys far away, and sent down even to Sheol.
[WEB] You went to the king with oil, increased your perfumes, sent your ambassadors far off, and degraded yourself even to Sheol.[*][*Sheol is the place of the dead.]
[ESV] You journeyed to the king with oil and multiplied your perfumes; you sent your envoys far off, and sent down even to Sheol.
[NIV] You went to Molech with olive oil and increased your perfumes. You sent your ambassadors far away; you descended to the grave itself!
[NIrV] You went to the god Molech with olive oil. You took a lot of perfume along with you. You sent your messengers to places far away. You even sent them down to the place of the dead.
[HCSB] You went to the king with oil and multiplied your perfumes; you sent your envoys far away and sent [them] down even to Sheol.
[CSB] You went to the king with oil and multiplied your perfumes; you sent your envoys far away and sent [them] down even to Sheol.
[AMP] And you went to the king [of foreign lands with gifts] or to Molech [the god] with oil and increased your perfumes and ointments; you sent your messengers far off and debased yourself even to Sheol (Hades) [symbol of an abysmal depth of degradation].
[NLT] You have given olive oil to Molech with many gifts of perfume. You have traveled far, even into the world of the dead, to find new gods to love.
[YLT] And goest joyfully to the king in ointment, And dost multiply thy perfumes, And sendest thine ambassadors afar off, And humblest thyself unto Sheol.