[和合本] 必有一位救赎主来到锡安、雅各族中转离过犯的人那里,这是耶和华说的。
[新标点] 必有一位救赎主来到锡安—雅各族中转离过犯的人那里。这是耶和华说的。
[和合修] 必有一位救赎主来到锡安,来到雅各族中离弃过犯的人那里;这是耶和华说的。
[新译本] “必有一位救赎主来到锡安,来到雅各家中那些转离过犯的人那里。”这是耶和华说的。
[当代修] 耶和华说:“必有一位救赎主来到锡安,到雅各那些离弃罪恶的子孙那里。”
[现代修] 上主对他的子民说:“我要来救赎耶路撒冷,拯救所有离弃罪恶的人。
[吕振中] “必有一位赎回主来到锡安,来找雅各族中转离过犯的人:这是永恒主发神谕说的。
[思高本] 拯救者必要临于熙雍, 临于雅各伯家中的弃邪归依者:上主的断语。
[文理本] 耶和华曰、有救赎者、将临于锡安、及雅各家改过之人、
[GNT] The LORD says to his people, "I will come to Jerusalem to defend you and to save all of you that turn from your sins.
[BBE] And as a saviour he will come to Zion, turning away sin from Jacob, says the Lord.
[KJV] And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
[NKJV] " The Redeemer will come to Zion, And to those who turn from transgression in Jacob," Says the LORD.
[KJ21] "And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob," saith the LORD.
[NASB] "A Redeemer will come to Zion, And to those in Jacob who turn from wrongdoing," declares the Lord.
[NRSV] And he will come to Zion as Redeemer, to those in Jacob who turn from transgression, says the LORD.
[WEB] "A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob," says Yahweh.
[ESV] "And a Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression," declares the LORD.
[NIV] "The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins," declares the LORD.
[NIrV] "I set my people free. I will come to Mount Zion. I will come to those in Jacob's family who turn away from their sins," announces the Lord.
[HCSB] The Redeemer will come to Zion, and to those in Jacob who turn from transgression. [This is] the LORD's declaration.
[CSB] The Redeemer will come to Zion, and to those in Jacob who turn from transgression. [This is] the LORD's declaration.
[AMP] He shall come as a Redeemer to Zion and to those in Jacob (Israel) who turn from transgression, says the Lord.
[NLT] "The Redeemer will come to Jerusalem to buy back those in Israel who have turned from their sins," says the LORD.
[YLT] And come to Zion hath a redeemer, Even to captives of transgression in Jacob, An affirmation of Jehovah.