[和合本] 你的日头不再下落,你的月亮也不退缩;因为耶和华必作你永远的光,你悲哀的日子也完毕了。
[新标点] 你的日头不再下落;你的月亮也不退缩;因为耶和华必作你永远的光。你悲哀的日子也完毕了。
[和合修] 你的太阳不再落下,月亮也不消失;因为耶和华必作你永远的光。你悲哀的日子定要结束。
[新译本] 你的太阳必不再下落,你的月亮也必不退缩;因为耶和华要作你永远的光,你悲哀的日子必要终止。
[当代修] 你的太阳不再落下,你的月亮也不再消失,因为耶和华要作你永远的光,你悲哀的日子将要结束。
[现代修] 太阳永不下山;月亮也永不隐藏。我——你的上主是你永远的光;你悲伤的日子将要终止。
[吕振中] 你的日必不再落,你的月必不亏缺;因为永恒主必做你永远的光,你悲哀的日子已完了。
[思高本] 你的太阳再不降落,你的月亮再不亏缺,因为上主要作你永久的光明,你悲哀的日子已经终结。
[文理本] 尔之日不没、尔之月不亏、盖耶和华为尔永久之光、尔悲哀之日已终、
[GNT] Your days of grief will come to an end. I, the LORD, will be your eternal light, More lasting than the sun and moon.
[BBE] Your sun will never again go down, or your moon keep back her light: for the Lord will be your eternal light, and the days of your sorrow will be ended.
[KJV] Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
[NKJV] Your sun shall no longer go down, Nor shall your moon withdraw itself; For the LORD will be your everlasting light, And the days of your mourning shall be ended.
[KJ21] Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
[NASB] Your sun will no longer set, Nor will your moon wane; For you will have the Lord as an everlasting light, And the days of your mourning will be over.
[NRSV] Your sun shall no more go down, or your moon withdraw itself; for the LORD will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended.
[WEB] Your sun will not go down any more, nor will your moon withdraw itself;for Yahweh will be your everlasting light, and the days of your mourning will end.
[ESV] Your sun shall no more go down, nor your moon withdraw itself; for the LORD will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended.
[NIV] Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your everlasting light, and your days of sorrow will end.
[NIrV] Your sun will never set again. Your moon will never lose its light. I will be your light forever. Your days of sorrow will come to an end.
[HCSB] Your sun will no longer set, and your moon will not fade; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your sorrow will be over.
[CSB] Your sun will no longer set, and your moon will not fade; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your sorrow will be over.
[AMP] Your sun shall no more go down, nor shall your moon withdraw itself, for the Lord shall be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.
[NLT] Your sun will never set; your moon will not go down. For the LORD will be your everlasting light. Your days of mourning will come to an end.
[YLT] Thy sun goeth no more in, And thy moon is not removed, For Jehovah becometh to thee a light age-during. And the days of thy mourning have been completed.