以赛亚书61章2节

(赛61:2)

[和合本] 报告耶和华的恩年,和我们 神报仇的日子,安慰一切悲哀的人;

[新标点] 报告耶和华的恩年,和我们 神报仇的日子;安慰一切悲哀的人,

[和合修] 宣告耶和华的恩年和我们的 神报仇的日子;安慰所有悲哀的人,

[新译本] 宣告耶和华悦纳人的禧年,和我们的上帝报仇的日子;安慰悲哀的人,

[当代修] 宣告我们上帝耶和华的恩年和祂报仇的日子,安慰一切悲哀的人;

[现代修] 他差遣我宣告:上主拯救他子民的恩年;上帝惩罚仇敌的日子。他差遣我去安慰悲伤的人;

[吕振中] 宣告永恒主悦纳人的年头,我们的上帝替人伸冤的日子,来安慰一切悲哀的人,

[思高本] 宣布上主恩慈的喜年,揭示我们天主报仇的日期,安慰一切忧苦的人,

[文理本] 布告耶和华悦纳之年、及我上帝复仇之日、慰藉忧民、


上一节  下一节


Isaiah 61:2

[GNT] He has sent me to proclaim That the time has come When the LORD will save his people And defeat their enemies. He has sent me to comfort all who mourn,

[BBE] To give knowledge that the year of the Lord's good pleasure has come, and the day of punishment from our God; to give comfort to all who are sad;

[KJV] To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

[NKJV] To proclaim the acceptable year of the LORD, And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn,

[KJ21] To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn,

[NASB] To proclaim the favorable year of the L ord And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn,

[NRSV] to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;

[WEB] to proclaim the year of Yahweh's favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,

[ESV] to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;

[NIV] to proclaim the year of the LORD'S favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,

[NIrV] He has sent me to announce the year when he will set his people free. He wants me to announce the day when he will pay his enemies back. Our God has sent me to comfort all those who are sad.

[HCSB] to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of our God's vengeance; to comfort all who mourn,

[CSB] to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of our God's vengeance; to comfort all who mourn,

[AMP] To proclaim the acceptable year of the Lord [the year of His favor] and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn, [Matt. 11:2-6; Luke 4:18, 19; 7:22.]

[NLT] He has sent me to tell those who mourn that the time of the LORD's favor has come, and with it, the day of God's anger against their enemies.

[YLT] To proclaim the year of the good pleasure of Jehovah, And the day of vengeance of our God, To comfort all mourners.


上一节  下一节