以赛亚书63章18节

(赛63:18)

[和合本] 你的圣民不过暂时得这产业,我们的敌人已经践踏你的圣所。

[新标点] 你的圣民不过暂时得这产业;我们的敌人已经践踏你的圣所。

[和合修] 你的圣民暂时得你的圣所,但我们的敌人践踏了它。【本节或译“我们的敌人暂时赶出你的圣民,他们践踏了你的圣所。”】

[新译本] 你的圣民不过暂时得着你的圣所,我们的敌人已经践踏了你的圣所。

[当代修] 你的圣民曾短暂地拥有你的圣所,如今它已被我们的敌人踏平。

[现代修] 我们是你神圣的子民。我们一度被敌人赶了出去;他们蹂躏了你的圣所。

[吕振中] 恶人为什么大踏步进你的圣地(传统:仅仅不久以前他们才占据了你圣民的产业呢)?而我们的敌人竟践踏你的圣所呢?

[思高本] 你为什么让恶人践踏你的圣殿?为什么让我们的敌人蹂躏你的圣所?

[文理本] 尔之圣民得业未久、我敌蹂躏圣所、


上一节  下一节


Isaiah 63:18

[GNT] We, your holy people, were driven out by our enemies for a little while; they trampled down your sanctuary.

[BBE] Why have evil men gone over your holy place, so that it has been crushed under the feet of our haters?

[KJV] The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.

[NKJV] Your holy people have possessed [it] but a little while; Our adversaries have trodden down Your sanctuary.

[KJ21] The people of thy holiness have possessed it but a little while; our adversaries have trodden down thy sanctuary.

[NASB] Your holy people possessed Your sanctuary for a little while, Our adversaries have trampled it down.

[NRSV] Your holy people took possession for a little while; but now our adversaries have trampled down your sanctuary.

[WEB] Your holy people possessed it but a little while. Our adversaries have trodden down your sanctuary.

[ESV] Your holy people held possession for a little while; our adversaries have trampled down your sanctuary.

[NIV] For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary.

[NIrV] For a little while your holy people possessed the land. But now our enemies have torn your temple down.

[HCSB] Your holy people had a possession for a little while, [but] our enemies have trampled down Your sanctuary.

[CSB] Your holy people had a possession for a little while, [but] our enemies have trampled down Your sanctuary.

[AMP] Your holy people possessed Your sanctuary but a little while; our adversaries have trodden it down.

[NLT] How briefly your holy people possessed your holy place, and now our enemies have destroyed it.

[YLT] For a little while did Thy holy people possess, Our adversaries have trodden down Thy sanctuary.


上一节  下一节