以赛亚书65章15节

(赛65:15)

[和合本] 你们必留下自己的名,为我选民指着赌咒。主耶和华必杀你们,另起别名称呼他的仆人。

[新标点] 你们必留下自己的名,为我选民指着赌咒。主耶和华必杀你们,另起别名称呼他的仆人。

[和合修] 你们必留下自己的名给我选民指着赌咒:主耶和华必杀你们,另起别名称呼他的仆人。

[新译本] 你们必留下自己的名,作我选民的咒语;主耶和华必杀死你们,必用另外的名去称呼他自己的仆人。

[当代修] 我的选民必用你们的名字作咒诅,主耶和华必杀死你们,给祂的仆人另起名字。

[现代修] 我的选民要把你们的名字当诅咒。我——至高的上主要置你们于死地,但是顺服我的人,我要赐给他们新名字。

[吕振中] 你们留下的、只是你们的名、做我选民引为咒咀的方式罢了:主永恒主必杀死你们;必用别的名去称呼他的仆人。

[思高本] 你们将留下你们的名给我的选民作咒词:‘吾主上主将如此叫你死!’但是我的仆人要有另一个名字作称呼。”

[文理本] 必遗尔名、为我选民藉以咒诅、主耶和华将翦灭尔、命其臣仆以新名、


上一节  下一节


Isaiah 65:15

[GNT] My chosen people will use your name as a curse. I, the Sovereign LORD, will put you to death. But I will give a new name to those who obey me.

[BBE] And your name will become a curse to my people, and the Lord God will put you to death, and give his servants another name:

[KJV] And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:

[NKJV] You shall leave your name as a curse to My chosen; For the Lord GOD will slay you, And call His servants by another name;

[KJ21] And ye shall leave your name for a curse unto My chosen, for the Lord GOD shall slay thee and call His servants by another name,

[NASB] You will leave your name as a curse to My chosen ones, And the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od will put you to death. But (As in LXX; MT He will call His servants)My servants will be called by another name.

[NRSV] You shall leave your name to my chosen to use as a curse, and the Lord GOD will put you to death; but to his servants he will give a different name.

[WEB] You will leave your name for a curse to my chosen; and the Lord Yahweh will kill you.He will call his servants by another name,

[ESV] You shall leave your name to my chosen for a curse, and the Lord GOD will put you to death, but his servants he will call by another name.

[NIV] You will leave your name to my chosen ones as a curse; the Sovereign LORD will put you to death, but to his servants he will give another name.

[NIrV] My chosen ones will use your names when they call down curses on others. I am your Lord and King. I will put you to death. But I will give new names to those who serve me.

[HCSB] You will leave your name behind as a curse for My chosen ones, and the Lord God will kill you; but He will give His servants another name.

[CSB] You will leave your name behind as a curse for My chosen ones, and the Lord God will kill you; but He will give His servants another name.

[AMP] And you will leave your name to My chosen [to those who will use it] for a curse; and the Lord God will slay you, but He will call His servants by another name [as much greater than the former name as the name Israel was greater than the name Jacob]. [Gen. 32:28; Jer. 29:22.]

[NLT] Your name will be a curse word among my people, for the Sovereign LORD will destroy you and will call his true servants by another name.

[YLT] And ye have left your name For an oath for My chosen ones, And the Lord Jehovah hath put thee to death, And to His servants He giveth another name.


上一节  下一节