以赛亚书65章4节

(赛65:4)

[和合本] 在坟墓间坐着,在隐密处住宿,吃猪肉,他们器皿中有可憎之物作的汤;

[新标点] 在坟墓间坐着,在隐密处住宿,吃猪肉;他们器皿中有可憎之物做的汤;

[和合修] 在坟墓间停留,在隐密处过夜,吃猪肉,器皿中有不洁净之肉熬的汤;

[新译本] 坐在坟墓之间,在隐密处过夜,吃猪肉,他们的器皿中有不洁之物作的汤,

[当代修] 坐在坟场里,宿在隐秘处。他们吃猪肉,用不洁之物做汤,

[现代修] 夜里,他们到洞穴和坟场去向死人的幽灵求问。他们吃猪肉,喝祭肉的汤,

[吕振中] 在坟墓间呆着,在秘密处过夜,吃着猪肉,他们器皿中有‘不新鲜’之物作的汤;

[思高本] 他们住在坟墓内,宿在隐密处,吃猪肉,在他们的器皿中都是些不洁之物,

[文理本] 居于冢墓、宿于秘所、而食豕肉、以可恶之物为汤、盛于器皿、


上一节  下一节


Isaiah 65:4

[GNT] At night they go to caves and tombs to consult the spirits of the dead. They eat pork and drink broth made from meat offered in pagan sacrifices.

[BBE] Who are seated in the resting-places of the dead, and by night are in the secret places; who take pig's flesh for food, and have the liquid of disgusting things in their vessels.

[KJV] Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

[NKJV] Who sit among the graves, And spend the night in the tombs; Who eat swine's flesh, And the broth of abominable things is [in] their vessels;

[KJ21] who remain among the graves and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

[NASB] Who sit among graves and spend the night in secret places; Who eat pig's flesh, And the broth of unclean meat is in their pots.

[NRSV] who sit inside tombs, and spend the night in secret places; who eat swine's flesh, with broth of abominable things in their vessels;

[WEB] who sit among the graves, and spend nights in secret places;who eat pig's meat, and broth of abominable things is in their vessels;

[ESV] who sit in tombs, and spend the night in secret places; who eat pig's flesh, and broth of tainted meat is in their vessels;

[NIV] who sit among the graves and spend their nights keeping secret vigil; who eat the flesh of pigs, and whose pots hold broth of unclean meat;

[NIrV] They sit among the graves. They spend their nights talking to the spirits of the dead. They eat the meat of pigs. Their cooking pots hold soup that has 'unclean' meat in it.

[HCSB] sitting among the graves, spending nights in secret places, eating swine's flesh, and putting polluted broth in their bowls.

[CSB] sitting among the graves, spending nights in secret places, eating swine's flesh, and putting polluted broth in their bowls.

[AMP] Who sit among the graves [trying to talk with the dead] and lodge among the secret places [or caves where familiar spirits were thought to dwell]; who eat swine's flesh, and the broth of abominable and loathsome things is in their vessels;

[NLT] At night they go out among the graves, worshiping the dead. They eat the flesh of pigs and make stews with other forbidden foods.

[YLT] Who are dwelling among sepulchres, And lodge in reserved places, Who are eating flesh of the sow, And a piece of abominable things -- their vessels.


上一节  下一节