以赛亚书66章6节

(赛66:6)

[和合本] 有喧哗的声音出自城中,有声音出于殿中,是耶和华向仇敌施行报应的声音。

[新标点] 有喧哗的声音出自城中!有声音出于殿中!是耶和华向仇敌施行报应的声音!

[和合修] “有喧哗的声音出自城中!有声音来自殿里!是耶和华向仇敌施行报应的声音!

[新译本] 听啊!有喧嚷的声音出自城中;有声音出于殿里。这是耶和华向他的仇敌施行报应的声音!

[当代修] 城中传出喧闹声,殿中也传出声音,这是耶和华报应祂仇敌的声音。

[现代修] 听吧,城里有喧嚷的声音;那是从圣殿发出的,是上主惩罚仇敌的声音!

[吕振中] “听阿!有喧闹的声音出于城里呢!有声音出于殿堂中呢!是永恒主向他仇敌施报应的声音哪!

[思高本] 有吵闹的声音来自城中,有声音发自殿宇:这是上主报复他敌人的声音。

[文理本] 自邑有喧哗之声、自殿有耶和华报敌之声、


上一节  下一节


Isaiah 66:6

[GNT] Listen! That loud noise in the city, that sound in the Temple, is the sound of the LORD punishing his enemies!

[BBE] There is a noise of war from the town, a sound from the Temple, the voice of the Lord giving punishment to his haters.

[KJV] A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies.

[NKJV] The sound of noise from the city! A voice from the temple! The voice of the LORD, Who fully repays His enemies!

[KJ21] A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompense to His enemies.

[NASB] A sound of uproar from the city, a voice from the temple, The voice of the Lord who is dealing retribution to His enemies.

[NRSV] Listen, an uproar from the city! A voice from the temple! The voice of the LORD, dealing retribution to his enemies!

[WEB] A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of Yahweh that repays his enemies what they deserve.

[ESV] "The sound of an uproar from the city! A sound from the temple! The sound of the LORD, rendering recompense to his enemies!

[NIV] Hear that uproar from the city, hear that noise from the temple! It is the sound of the LORD repaying his enemies all they deserve.

[NIrV] Hear the loud sounds coming from the city! Listen to the noise coming from the temple! I am the one who is causing it. I am paying my enemies back for everything they have done.

[HCSB] A sound of uproar from the city! A voice from the temple-- the voice of the LORD, paying back His enemies what they deserve!

[CSB] A sound of uproar from the city! A voice from the temple-- the voice of the LORD, paying back His enemies what they deserve!

[AMP] [Hark!] An uproar from the city! A voice from the temple! The voice of the Lord, rendering recompense to His enemies!

[NLT] What is all the commotion in the city? What is that terrible noise from the Temple? It is the voice of the LORD taking vengeance against his enemies.

[YLT] A voice of noise [is] from the city, a voice from the temple, The voice of Jehovah, giving recompence to His enemies.


上一节  下一节