[和合本] 天使对她说:“马利亚,不要怕!你在 神面前已经蒙恩了。
[新标点] 天使对她说:“马利亚,不要怕!你在 神面前已经蒙恩了。
[和合修] 天使对她说:“马利亚,不要怕,你在 神面前已经蒙恩了。
[新译本] 天使说:“马利亚,不要怕!因你已从上帝那里蒙了恩。
[当代修] 天使对她说:“玛丽亚,不要害怕,你在上帝面前已经蒙恩了。
[现代修] 天使对她说:“马利亚,不要害怕,因为上帝施恩给你。
[吕振中] 天使对她说:“马利亚,别怕了;你在上帝面前已经蒙恩。
[思高本] 天使对她说:“玛利亚,不要害怕,因为你在天主前获得了宠幸。
[文理本] 天使曰、马利亚、勿惧、尔获恩于上帝矣、
[GNT] The angel said to her, "Don't be afraid, Mary; God has been gracious to you.
[BBE] And the angel said to her, Have no fear, Mary, for you have God's approval.
[KJV] And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
[NKJV] Then the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
[KJ21] And the angel said unto her, "Fear not, Mary, for thou hast found favor with God.
[NASB] And the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
[NRSV] The angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
[WEB] The angel said to her, "Don't be afraid, Mary, for you have found favor with God.
[ESV] And the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
[NIV] But the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, you have found favor with God.
[NIrV] But the angel said to her, "Do not be afraid, Mary. God is very pleased with you.
[HCSB] Then the angel told her: Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
[CSB] Then the angel told her: Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
[AMP] And the angel said to her, Do not be afraid, Mary, for you have found grace (free, spontaneous, absolute favor and loving-kindness) with God.
[NLT] "Don't be afraid, Mary," the angel told her, "for you have found favor with God!
[YLT] And the messenger said to her, 'Fear not, Mary, for thou hast found favour with God;