[和合本] 向我们列祖施怜悯,记念他的圣约,
[新标点] 向我们列祖施怜悯,记念他的圣约—
[和合修] 他向我们列祖施怜悯,记得他的圣约,
[新译本] 向我们列祖施怜悯,记念他的圣约,
[当代修] 祂怜悯我们的祖先,持守自己的圣约,
[现代修] 他要向我们的祖宗大施仁慈,并记住他神圣的约。
[吕振中] 以便向我们列祖实施怜悯,记念他的圣约,
[思高本] 他向我们的祖先施行仁慈, 记忆起他自己的神圣盟约,
[文理本] 施矜恤于我列祖、念其圣约、
[GNT] He said he would show mercy to our ancestors and remember his sacred covenant.
[BBE] To do acts of mercy to our fathers and to keep in mind his holy word,
[KJV] To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant;
[NKJV] To perform the mercy [promised] to our fathers And to remember His holy covenant,
[KJ21] to perform the mercy promised to our fathers and to remember His holy covenant,
[NASB] To show mercy to our fathers, And to remember His holy covenant,
[NRSV] Thus he has shown the mercy promised to our ancestors, and has remembered his holy covenant,
[WEB] to show mercy toward our fathers, to remember his holy covenant,
[ESV] to show the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant,
[NIV] to show mercy to our fathers and to remember his holy covenant,
[NIrV] He has been kind to our people. He has remembered his holy covenant.
[HCSB] He has dealt mercifully with our fathers and remembered His holy covenant--
[CSB] He has dealt mercifully with our fathers and remembered His holy covenant--
[AMP] To make true and show the mercy and compassion and kindness [promised] to our forefathers and to remember and carry out His holy covenant [to bless, which is all the more sacred because it is made by God Himself],
[NLT] He has been merciful to our ancestors by remembering his sacred covenant--
[YLT] To do kindness with our fathers, And to be mindful of His holy covenant,