路加福音13章30节

(路13:30)

[和合本] 只是有在后的,将要在前;有在前的,将要在后。”

[新标点] 只是有在后的,将要在前;有在前的,将要在后。”

[和合修] 看吧,在后的,将要在前;在前的,将要在后。”

[新译本] 在后的将要在前,在前的将要在后。”

[当代修] 看啊,有些殿后的将要为首,有些为首的将要殿后。”

[现代修] 那些居后的,将要在先,在先的,将要居后。”

[吕振中] 你就看吧,必有末后的成了首先的,首先的成了末后的。”

[思高本] 看罢!有最后的将成为最先的,也有最先的将成为最后的。”

[文理本] 有后者将为先、先者将为后也、○


上一节  下一节


Luke 13:30

[GNT] Then those who are now last will be first, and those who are now first will be last."

[BBE] And the last will be first, and the first will be last.

[KJV] And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.

[NKJV] "And indeed there are last who will be first, and there are first who will be last."

[KJ21] And behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last."

[NASB] And behold, some are last who will be first, and some are first who will be last."

[NRSV] Indeed, some are last who will be first, and some are first who will be last."

[WEB] Behold, there are some who are last who will be first, and there are some who are first who will be last."

[ESV] And behold, some are last who will be first, and some are first who will be last."

[NIV] Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last."

[NIrV] Then the last will be first. And the first will be last."

[HCSB] Note this: some are last who will be first, and some are first who will be last."

[CSB] Note this: some are last who will be first, and some are first who will be last."

[AMP] "And listen! [There] are last [ones] who will be first, and [there] are first [ones] who will be last."

[NLT] And note this: Some who seem least important now will be the greatest then, and some who are the greatest now will be least important then. "

[YLT] and lo, there are last who shall be first, and there are first who shall be last.'


上一节  下一节