[和合本] 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?
[新标点] 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?
[和合修] 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下来计算费用,看能不能盖成?
[新译本] 你们当中有谁要盖一座楼,不先坐下计算费用,能不能盖成呢?
[当代修] “哪有人建楼房不事先坐下来计算成本,看能否建成?
[现代修] 你们当中有谁想盖一座高楼,不先坐下来精打细算一番,看看有没有完成全部工程的费用?
[吕振中] 你们中间谁想要建造守望楼,不先坐下,计算费用,有没有作完竣的把握呢?
[思高本] 你们中间谁愿意建造一座塔,而不先坐下筹算费用,是否有力完成呢?
[文理本] 尔曹孰欲建台、不先坐而计其赀、足以竣事否乎、
[GNT] If one of you is planning to build a tower, you sit down first and figure out what it will cost, to see if you have enough money to finish the job.
[BBE] For which of you, desiring to put up a tower, does not first give much thought to the price, if he will have enough to make it complete?
[KJV] For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it?
[NKJV] "For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has [enough] to finish [it -- ]
[KJ21] For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it?
[NASB] For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to complete it?)
[NRSV] For which of you, intending to build a tower, does not first sit down and estimate the cost, to see whether he has enough to complete it?
[WEB] For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?
[ESV] For which of you, desiring to build a tower, does not first sit down and count the cost, whether he has enough to complete it?
[NIV] "Suppose one of you wants to build a tower. Will he not first sit down and estimate the cost to see if he has enough money to complete it?
[NIrV] "Suppose someone wants to build a tower. Won't he sit down first and figure out how much it will cost? Then he will see whether he has enough money to finish it.
[HCSB] "For which of you, wanting to build a tower, doesn't first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it?
[CSB] "For which of you, wanting to build a tower, doesn't first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it?
[AMP] "For which of you*, the one wanting to build a lookout tower, does not first, having sat down, calculate the cost, whether he has the [resources] for [its] completion?
[NLT] "But don't begin until you count the cost. For who would begin construction of a building without first calculating the cost to see if there is enough money to finish it?
[YLT] 'For who of you, willing to build a tower, doth not first, having sat down, count the expence, whether he have the things for completing?