[和合本] 凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。
[新标点] 凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。
[和合修] 凡不背着自己的十字架来跟从我的,也不能作我的门徒。
[新译本] 凡不背着自己的十字架跟随我的,也不能作我的门徒。
[当代修] 若不背起自己的十字架跟从我,就不能做我的门徒。
[现代修] 不愿意背起自己的十字架来跟从我的,也不能作我的门徒。
[吕振中] 凡不背着自己的十字架来跟着我的,不能做我的门徒。
[思高本] 不论谁,若不背着自己的十字架,在我后面走,不能做我的门徒。
[文理本] 不负己之十架而从我者、亦不得为我徒、
[GNT] Those who do not carry their own cross and come after me cannot be my disciples.
[BBE] Whoever does not take up his cross and come after me may not be my disciple.
[KJV] And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
[NKJV] "And whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple.
[KJ21] And whosoever doth not bear his cross and come after Me cannot be My disciple.
[NASB] Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.
[NRSV] Whoever does not carry the cross and follow me cannot be my disciple.
[WEB] Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple.
[ESV] Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.
[NIV] And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.
[NIrV] Anyone who doesn't carry his cross and follow me can't be my disciple.
[HCSB] Whoever does not bear his own cross and come after Me cannot be My disciple.
[CSB] Whoever does not bear his own cross and come after Me cannot be My disciple.
[AMP] "And whoever does not carry his cross and come after Me is not able to be My disciple.
[NLT] And if you do not carry your own cross and follow me, you cannot be my disciple.
[YLT] and whoever doth not bear his cross, and come after me, is not able to be my disciple.