路加福音14章5节

(路14:5)

[和合本] 便对他们说:“你们中间谁有驴或有牛在安息日掉在井里,不立时拉它上来呢?”

[新标点] 便对他们说:“你们中间谁有驴或有牛,在安息日掉在井里,不立时拉它上来呢?”

[和合修] 耶稣对他们说:“你们中间谁有儿子【“儿子”:有古卷是“驴”】或有牛在安息日掉在井里,不立刻拉他上来呢?”

[新译本] 就对他们说:“你们中间谁的儿子或牛在安息日掉在井里,不立刻把他拉上来呢?”

[当代修] 然后又问他们:“如果你们有驴{注*}或牛在安息日掉进井里,难道你们不会立刻把它拉上来吗?”*{注:“驴”另有抄本作“儿子”。}

[现代修] 于是他对大家说:“你们当中谁有儿子或牛在安息日掉进井里去,而不立刻把他拉上来?”

[吕振中] 便对他们说:“你们中间谁有驴(有古卷作:‘儿子’或‘小羊’)或牛跌在井(或译:坑)里,在安息之日不立刻把他拉上来呢?”

[思高本] 然后向他们说:“你们中间,谁的儿子或牛掉在井里,在安息日这一天,不立刻拉他上来呢?”

[文理本] 谓众曰、尔中孰有牛驴、安息日陷于坎、不即曳之出乎、


上一节  下一节


Luke 14:5

[GNT] Then he said to them, "If any one of you had a child or an ox that happened to fall in a well on a Sabbath, would you not pull it out at once on the Sabbath itself"

[BBE] And he said to them, Which of you, whose ox or ass has got into a water-hole, will not straight away get him out on the Sabbath?

[KJV] And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?

[NKJV] Then He answered them, saying, "Which of you, having a donkey or an ox that has fallen into a pit, will not immediately pull him out on the Sabbath day?"

[KJ21] And He answered them, saying, "Which of you shall have an ox or an ass fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the Sabbath day?"

[NASB] And He said to them, "(Lit Whose son of you...will fall Which one of you will have a son or an ox fall into a well, and will not immediately pull him out on a Sabbath day?"

[NRSV] Then he said to them, "If one of you has a child or an ox that has fallen into a well, will you not immediately pull it out on a sabbath day?"

[WEB] He answered them,"Which of you, if your son[*]or an ox fell into a well, wouldn't immediately pull him out on a Sabbath day?"[*TR reads "donkey" instead of "son"]

[ESV] And he said to them, "Which of you, having a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?"

[NIV] Then he asked them, "If one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him out?"

[NIrV] He asked them another question. He said, "Suppose one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day. Wouldn't you pull him out right away?"

[HCSB] And to them, He said, "Which of you whose son or ox falls into a well, will not immediately pull him out on the Sabbath day?"

[CSB] And to them, He said, "Which of you whose son or ox falls into a well, will not immediately pull him out on the Sabbath day?"

[AMP] And replying to them, He said, "A son or ox of which of you* will fall into a well, and he will not immediately draw it up on the day of the Sabbath?"

[NLT] Then he turned to them and said, "Which of you doesn't work on the Sabbath? If your son or your cow falls into a pit, don't you rush to get him out?"

[YLT] and answering them he said, 'Of which of you shall an ass or ox fall into a pit, and he will not immediately draw it up on the sabbath-day?'


上一节  下一节